Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 6.10.58

कर्णिकाः कुन्तिकाश्चैव सौद्भिदा नलकालकाः ।
कौकुट्टकास्तथा चोलाः कोङ्कणा मालवाणकाः ॥ ५८ ॥

karṇikāḥ kuntikāścaiva saudbhidā nalakālakāḥ |
kaukuṭṭakāstathā colāḥ koṅkaṇā mālavāṇakāḥ || 58 ||

Note! The following is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...and the Sulanyas; the Rishikas, the Vidarbhas, the Kakas, the Tanganas, and the further-Tanganas. Among the tribes of the north are the Mlecchas, and the Kruras...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.10.58). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Karnika, Kuntika, Audbhida, Nalakalaka, Kaukuttaka, Tatha, Cola, Konkana, Malavanaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 6.10.58). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “karṇikāḥ kuntikāścaiva saudbhidā nalakālakāḥ
  • karṇikāḥ -
  • karṇika (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    karṇikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • kuntikāś -
  • kuntika (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • sau -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    si (noun, feminine)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • audbhidā* -
  • audbhida (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    audbhidā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nalakālakāḥ -
  • nalakālaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “kaukuṭṭakāstathā colāḥ koṅkaṇā mālavāṇakāḥ
  • kaukuṭṭakās -
  • kaukuṭṭaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • colāḥ -
  • cola (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • koṅkaṇā* -
  • koṅkaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    koṅkaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mālavāṇakāḥ -
  • mālavāṇaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 6.10.58

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 6.10.58 in Kannada sript:
ಕರ್ಣಿಕಾಃ ಕುನ್ತಿಕಾಶ್ಚೈವ ಸೌದ್ಭಿದಾ ನಲಕಾಲಕಾಃ ।
ಕೌಕುಟ್ಟಕಾಸ್ತಥಾ ಚೋಲಾಃ ಕೋಙ್ಕಣಾ ಮಾಲವಾಣಕಾಃ ॥ ೫೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 6.10.58 in Bengali sript:
কর্ণিকাঃ কুন্তিকাশ্চৈব সৌদ্ভিদা নলকালকাঃ ।
কৌকুট্টকাস্তথা চোলাঃ কোঙ্কণা মালবাণকাঃ ॥ ৫৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 6.10.58 in Gujarati sript:
કર્ણિકાઃ કુન્તિકાશ્ચૈવ સૌદ્ભિદા નલકાલકાઃ ।
કૌકુટ્ટકાસ્તથા ચોલાઃ કોઙ્કણા માલવાણકાઃ ॥ ૫૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 6.10.58 in Malayalam sript:
കര്ണികാഃ കുന്തികാശ്ചൈവ സൌദ്ഭിദാ നലകാലകാഃ ।
കൌകുട്ടകാസ്തഥാ ചോലാഃ കോങ്കണാ മാലവാണകാഃ ॥ ൫൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 6.10.58 in Telugu sript:
కర్ణికాః కున్తికాశ్చైవ సౌద్భిదా నలకాలకాః ।
కౌకుట్టకాస్తథా చోలాః కోఙ్కణా మాలవాణకాః ॥ ౫౮ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: