Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.4.80, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.4.80 contained in Chapter 4—Bhakta (the devotee)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.4.80:

पाण्डवानां हनूमांस् तु कथा-रस-निमग्न-हृत् ।
तन्-नृत्य-वर्धितानन्दः प्रस्तुतं वर्णयत्य् अलम् ॥ ८० ॥

pāṇḍavānāṃ hanūmāṃs tu kathā-rasa-nimagna-hṛt |
tan-nṛtya-vardhitānandaḥ prastutaṃ varṇayaty alam || 80 ||

Then Śrī Hanumān, immersed in the nectarean tales of the Pāṇḍavas and seeing Śrī Nārada himself dancing out of great bliss, began dancing himself. Afterwards, he continued to describe the topics being narrated.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

During this festive recital (kathā-mahotsava), why did Śrī Hanumān not dance with Śrī Nārada? In reply, he speaks the verse beginning with pānḍavānam. In the tales of the Pāṇḍavas’ glories, that is, overwhelmed by the continuous flow of affection of nectarean tales (kathā-rasa) about the Pāṇḍavas, a special sweetness or affection in the heart of Śrī Hanumān fully absorbed him; therefore, he had no tendency to engage himself in dancing.

Rather, the nectarean tales themselves are an intoxicating liquid, so the exhilaration that occurred on drinking that nectar made him forget everything by granting the topmost ecstasy. Therefore, his heart absorbed in that happiness, Śrī Hanumān became extremely pleased by seeing the dancing of the sage among demigods, Śrī Nārada, and did not engage in dancing himself. However, in a broader way, he was engaged in narrating the present topic, namely, the glories of the Pāṇḍavas. In this way, due to absorption in those pastimes he did not dance, this should be understood.

Like what you read? Consider supporting this website: