Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अर्पयेद्देवदेवस्य भवेद्भूमिपतिस्स हि ।
जांबूनदं शातकुंभं हाटकं वैणवं तथा ॥ ३५४ ॥

arpayeddevadevasya bhavedbhūmipatissa hi |
jāṃbūnadaṃ śātakuṃbhaṃ hāṭakaṃ vaiṇavaṃ tathā || 354 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

If one offers it to the demigods, he will become the lord of the earth. They also made a golden pot, a golden pot and a bamboo tree.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.354). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Devadeva, Bhumipati, Jambunada, Shatakumbha, Hataka, Vainava, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.354). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “arpayeddevadevasya bhavedbhūmipatissa hi
  • arpayed -
  • (verb class 0)
    [optative active third single]
  • devadevasya -
  • devadeva (noun, masculine)
    [genitive single]
  • bhaved -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • bhūmipatis -
  • bhūmipati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Line 2: “jāṃbūnadaṃ śātakuṃbhaṃ hāṭakaṃ vaiṇavaṃ tathā
  • jāmbūnadam -
  • jāmbūnada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jāmbūnada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jāmbūnadā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śātakumbham -
  • śātakumbha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śātakumbha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śātakumbhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hāṭakam -
  • hāṭaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hāṭaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    hāṭakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vaiṇavam -
  • vaiṇava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaiṇava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.354

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: