Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

हंसबर्हिणयुक्तेन कामगेन नरोत्तमः ।
दिव्यगन्धवहस्स्वर्गे परिगच्छन्नितस्ततः ॥ २१९ ॥

haṃsabarhiṇayuktena kāmagena narottamaḥ |
divyagandhavahassvarge parigacchannitastataḥ || 219 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The best of men rode at will with swans and peacocks Carrying divine fragrance he wandered about in heaven.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.219). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Hamsa, Barhina, Yukta, Kamaga, Narottama, Divyagandha, Vaha, Vahas, Svarga, Pari, Gacchat, Itastatah, Itastatas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.219). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “haṃsabarhiṇayuktena kāmagena narottamaḥ
  • haṃsa -
  • haṃsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • barhiṇa -
  • barhiṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    barhiṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yuktena -
  • yukta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yukta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [instrumental single from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [instrumental single from √yuj class 7 verb]
  • kāmagena -
  • kāmaga (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kāmaga (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • narottamaḥ -
  • narottama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “divyagandhavahassvarge parigacchannitastataḥ
  • divyagandha -
  • divyagandha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    divyagandha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vahas -
  • vahas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • svarge -
  • svarga (noun, masculine)
    [locative single]
    svarga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svargā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gacchann -
  • gacchat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • itastataḥ -
  • itastataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    itastatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.219

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: