Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

विष्णोर्वक्षस्थ्सलेकार्या सर्वालङ्कारसंयुता ।
दक्षस्तनस्योर्ध्वभागे वह्न्यश्रेदिव्यमण्डले ॥ ५७ ॥

viṣṇorvakṣasthsalekāryā sarvālaṅkārasaṃyutā |
dakṣastanasyordhvabhāge vahnyaśredivyamaṇḍale || 57 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

It was placed on the chest of Lord Viṣṇu and was decorated with all kinds of ornaments. On the upper part of Dakṣa’s breast was a divine orb of fire.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (17.57). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sarvalankara, Samyuta, Daksha, Dakshas, Tana, Urdhvabhaga, Vahni, Ashri, Ashra, Divya, Anda,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 17.57). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “viṣṇorvakṣasthsalekāryā sarvālaṅkārasaṃyutā
  • Cannot analyse viṣṇorvakṣasthsalekāryā*sa
  • sarvālaṅkāra -
  • sarvālaṅkāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvālaṅkāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃyutā -
  • saṃyutā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “dakṣastanasyordhvabhāge vahnyaśredivyamaṇḍale
  • dakṣas -
  • dakṣas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dakṣas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dakṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tanasyo -
  • tana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ūrdhvabhāge -
  • ūrdhvabhāga (noun, masculine)
    [locative single]
    ūrdhvabhāga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ūrdhvabhāgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vahnya -
  • vahni (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • aśre -
  • aśri (noun, feminine)
    [vocative single]
    aśra (noun, masculine)
    [locative single]
    aśra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śrā (verb class 2)
    [imperfect middle first single]
  • divyam -
  • divya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    divya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṇḍa -
  • aṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • le -
  • la (noun, masculine)
    [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    li (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 17.57

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: