Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पक्षद्वययुतं कुर्यात्तालपत्रस्य मूलवत् ।
नवनीतनटं कुर्यात्तथा कालीयमर्दनम् ॥ २० ॥

pakṣadvayayutaṃ kuryāttālapatrasya mūlavat |
navanītanaṭaṃ kuryāttathā kālīyamardanam || 20 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

It should be made with two sides, like the root of a palm leaf. Then one should make a freshly cut wood and crush the black wood.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pakshadvaya, Yut, Yuta, Talapatra, Mulavat, Navanita, Nata, Tatha, Kaliyamardana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 16.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pakṣadvayayutaṃ kuryāttālapatrasya mūlavat
  • pakṣadvaya -
  • pakṣadvaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yutam -
  • yuta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yuta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yutā (noun, feminine)
    [adverb]
    yut (noun, masculine)
    [accusative single]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [accusative single from √yu class 2 verb], [accusative single from √yu class 6 verb], [accusative single from √yu class 9 verb]
    yu -> yuta (participle, neuter)
    [nominative single from √yu class 2 verb], [accusative single from √yu class 2 verb], [nominative single from √yu class 6 verb], [accusative single from √yu class 6 verb], [nominative single from √yu class 9 verb], [accusative single from √yu class 9 verb]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [accusative single from √yu class 3 verb]
    yu -> yuta (participle, neuter)
    [nominative single from √yu class 3 verb], [accusative single from √yu class 3 verb]
    yu (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • kuryāt -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • tālapatrasya -
  • tālapatra (noun, masculine)
    [genitive single]
    tālapatra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • mūlavat -
  • mūlavat (noun, masculine)
    [compound]
    mūlavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “navanītanaṭaṃ kuryāttathā kālīyamardanam
  • navanīta -
  • navanīta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • naṭam -
  • naṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    naṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kuryāt -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kālīyamardanam -
  • kālīyamardana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 16.20

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: