Agni Purana [sanskrit]

97,288 words

This Sanskrit edition of the Agnipurana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. It contains either 382 or 383 chapters and over 10.000 verses (Sanskrit Shlokas).

Verse 380.7

ब्राह्मण उवाच ।
नाहं पीवान्न वैषोढ़ा शिविका भवतो मया ।
न श्रान्तोऽस्मि न वायासो वोढव्योऽसि महीपते ॥ ७ ॥

brāhmaṇa uvāca |
nāhaṃ pīvānna vaiṣoḍha़ा śivikā bhavato mayā |
na śrānto'smi na vāyāso voḍhavyo'si mahīpate || 7 ||

The Sanskrit text of Verse 380.7 is contained in the book The Agni Puranam (Anandashram Edition) by Shri Chimna Apate (श्री चिमणा आपटे). This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Shri Chimna Apate (श्री चिमणा आपटे) (1987)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (380.7). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Brahmana, Naha, Piva, Pivan, Shivika, Bhavat, Bhavant, Maya, Asmad, Shranta, Shrat, Vaya, Vodhavya, Asi, Mahipati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 380.7). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “brāhmaṇa uvāca
  • brāhmaṇa* -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “nāhaṃ pīvānna vaiṣoḍha़ा śivikā bhavato mayā
  • nāham -
  • nāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • pīvānn -
  • pīva (noun, masculine)
    [accusative plural]
    pīvan (noun, masculine)
    [nominative single]
    pīvan (noun, neuter)
    [nominative single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse vaiṣoḍha़ा*śi
  • śivikā* -
  • śivikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    śivika (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • bhavato* -
  • bhavat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhavat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third dual]
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • Line 3: “na śrānto'smi na vāyāso voḍhavyo'si mahīpate
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śrānto' -
  • śrānta (noun, masculine)
    [nominative single]
    śrā -> śrāt (participle, masculine)
    [nominative plural from √śrā class 1 verb], [vocative plural from √śrā class 1 verb], [nominative plural from √śrā class 2 verb], [vocative plural from √śrā class 2 verb]
    śram -> śrānta (participle, masculine)
    [nominative single from √śram class 4 verb]
  • asmi -
  • as (verb class 2)
    [present active first single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vāyā -
  • vāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    -> vāya (absolutive)
    [absolutive from √]
    va (noun, masculine)
    [dative single]
    va (noun, neuter)
    [dative single]
    vai (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • aso* -
  • sas (verb class 2)
    [imperfect active second single]
  • voḍhavyo' -
  • voḍhavya (noun, masculine)
    [nominative single]
    vah -> voḍhavya (participle, masculine)
    [nominative single from √vah class 1 verb]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • mahīpate -
  • mahīpati (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 380.7

Cover of edition (2007)

Agni Purana with Hindi Translation
by Tarinish Jha and Dr. Ghanshayam Tripathi (तारिणीश् झा और डॉ. घनश्याम त्रिपाठी) (2007)

Publisher: Hindi Sahitya Sammelan, Allahabad; 1199 pages; Title: अग्निपुराणम् (संस्कृत एवं हिन्दी अनुवाद);

Buy now!
Cover of edition (2023)

Agni Purana (Two Volumes)
by M. N. Dutt (2023)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; Editor: K. L. Joshi.; ISBN-10: 8171101690; ISBN-13: 9788171101696; 1070 pages.

Buy now!
Cover of edition (2006)

Agni-Purana (Set of 4 Volumes)
by N. Gangadharan (2006)

Publisher: Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.; ISBN: Part I 8120803590 (9788120803596); Part II 8120803604 (‎9788120803602); Part III 8120801741 (9788120801745); Part IV 812080306X (9788120803060); 1271 pages.

Buy now!
Cover of edition (2013)

The Agni Purana (Hindi)
by (2013)

Publisher: Gita Press, Gorakhpur; Title: अग्निपुराण (केवल हिन्दी अनुवाद); ISBN-10: 8129302934; ISBN-13: 9788129302939; 848 pages.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Agni Purana (Kannada)
by Sreedharananda (2013)

Publisher: Pooja Pusthaka Bhandara, Bangalore; Title: ಅಗ್ನಿ ಪುರಾಣ; 560 pages.

Buy now!

Preview of verse 380.7 in Kannada sript:
ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಉವಾಚ ।
ನಾಹಂ ಪೀವಾನ್ನ ವೈಷೋಢ़ा ಶಿವಿಕಾ ಭವತೋ ಮಯಾ ।
ನ ಶ್ರಾನ್ತೋಽಸ್ಮಿ ನ ವಾಯಾಸೋ ವೋಢವ್ಯೋಽಸಿ ಮಹೀಪತೇ ॥ ೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: