Gad, Gaḍ: 16 definitions
Introduction:
Gad means something in Christianity, Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
Gaḍ (गड्).—1 P. (gaḍati, gaḍita)
1) To distil, draw out.
2) To run (as a liquid). -1. P. (gaḍayati) To cover, hide.
--- OR ---
Gad (गद्).—I. 1 P. (gadati, gadita)
1) To speak articulately, speak, say, relate; जगादाग्रे गदाग्रजम् (jagādāgre gadāgrajam) Śiśupālavadha 2.69; बहु जगद पुरस्तात्तस्य मत्ता किलाहम् (bahu jagada purastāttasya mattā kilāham) 11.39; शुद्धान्तरक्ष्या जगदे कुमारी (śuddhāntarakṣyā jagade kumārī) R.6.45.
2) To enumerate. -II. 1 U. (gadayati-te &c.) To thunder.
Gaḍ (गड्).—[gaḍa] r. 1st cl. (gaḍati) To distil or drop, to run as a liquid; also, gala (i) gaḍi r. 1st cl. (gaṇḍati) To affect the cheek, to be rough as the cheek, (obsolete.)
--- OR ---
Gad (गद्).—[gada] r. 10th cl. (gadati) To speak articulately. 2. To be sick. r. 10th cl. (gadayati) To thunder.
Gaḍ (गड्).—i. 1, [Parasmaipada.] To drop (cf. gal); i. 10, gaḍaya, [Parasmaipada.] To cover.
--- OR ---
Gad (गद्).—i. 1, [Parasmaipada.] (in epic poetry also [Ātmanepada.], Mahābhārata 13, 1138), 1. To recite, Mahābhārata 3, 2642. 2. To speak, [Rāmāyaṇa] 4, 5, 31; to speak to, with acc. of the person and of the object, [Rāmāyaṇa] 2, 36, 1. gadita, Reckoned up, Mahābhārata 3, 13425. n. Speech, [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 81, v. r.
--- OR ---
Gad (गद्).—i. 10, [Parasmaipada.] To thunder.
Gad (गद्).—gadati (gadate), [participle] gadita speak, pronounce, recite, tell ([accusative] of [person and thing]), enumerate, name, call.
1) Gaḍ (गड्):—[class] 1. [Parasmaipada] ḍati, to distil or drop, run as a liquid, [Dhātupāṭha xix, 15] : [class] 10. [Parasmaipada] gaḍayati, to cover, hide, [xxxv, 84].
2) Gad (गद्):—[class] 1. [Parasmaipada] dati (perf. jagāda; [Aorist] agadīt [Bhaṭṭi-kāvya xv, 102] or agādīt, [Pāṇini 7-2, 7]),
2) —to speak articulately, speak, say, relate, tell anything ([accusative]) to any one ([accusative]), [Mahābhārata; Rāmāyaṇa] etc.: [class] 10. [Parasmaipada] gadayati, to thunder, [Dhātupāṭha xxxv, 8] :—[Desiderative] jigadiṣati, to intend or wish to speak or tell, [Mahābhārata xii, 1604];
3) cf. [Lithuanian] gadijos, zadas, zodis, giedmi; Pol. gadaé; [Hibernian or Irish] gadh.
1) Gaḍ (गड्):—gaḍati 1. a. To distil. (i) gaṇḍati 1. a. To affect or be like the cheek.
2) Gad (गद्):—gadati 1. a. To speak articulately, to be sick. (ka) gadayati 10. a. To thunder.
Gaḍ (गड्):—, gaḍati fliessen [DHĀTUP. 19, 15.] — gaḍayati verhüllen (vgl. gaḍa [2.) 35,84,g.]
--- OR ---
Gad (गद्):—1. , gadāmi (med. s. u. ni) [DHĀTUP. 3, 15.]
1) hersagen, aussprechen, sprechen, sagen: sāyaṃ sāyaṃ sadā cemaṃ ślokamekaṃ jagāda ha [Mahābhārata 3, 2642.] gadāmi vedān [13281.] atha jagaduranīcairāśiṣastasya [Bhaṭṭikavya 1, 27.] hetuṃ me gadataḥ śṛṇu [Duaupadīpramātha 9, 10.] [Mahābhārata 3, 16650.] jagādedaṃ vaco manuḥ [Pañcatantra I, 359.] jagāda vākyaṃ harirājasaṃnidhau [Rāmāyaṇa 4, 5, 31.] evaṃvidhā gadantīnām giraḥ purayoṣitām [Bhāgavatapurāṇa 1, 10, 31.] dvirgaditaṃ vacaḥ [2, 9, 6.] [Rāmāyaṇa 5, 56, 97.] tacchrutvā svarabhedena jagāda [Pañcatantra 199, 21.] [Geschichte des Vidūṣaka 229.] [ŚUK. 43, 13.] [Bhaṭṭikavya 3, 10.] zu Jmd (acc.) sagen: taṃ jagāda [Geschichte des Vidūṣaka 30. 94. 112. 119. 188. 206.] [Bhaṭṭikavya 3, 56. 8, 9.] agadīt (nach [Pāṇini’s acht Bücher 7, 2, 7] und [Vopadeva’s Grammatik 8, 49] auch agādīt) [15, 102.] śuddhāntarakṣyā . jagade kumārī [Raghuvaṃśa 6, 45.] [Bhaṭṭikavya 5, 59.] Etwas (acc.) zu Jmd (acc.) sprechen: tataḥ sumantram jagādedaṃ punarvacaḥ [Rāmāyaṇa 2, 36, 1. 1, 58, 14.] [Bhaṭṭikavya 2, 32.] anucareṇa dhanādhipateḥ sa jagade vacanaṃ priyam [Kirātārjunīya 5, 16.] gadita n. das Reden, die Sprache [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 81.] antarvāṣpabharoparodhi gaditam [Śākuntala 81, v. l.] —
2) aufzählen: gadita [Mahābhārata 3, 13425.] [Suśruta 2, 321, 6.] —
3) benennen: kālasya mūrdhā gaditaḥ purāṇaiḥ [Horāśāstra 1, 1] in [ Kunde des Morgenlandes IV, 343.] — desid. herzusagen —, zu sprechen beabsichtigen: vācaṃ jigadiṣāmi yām [Mahābhārata 12, 1604.] — praṇyā, praṇyāgadat [Pāṇini’s acht Bücher 8, 4, 17, Vārttika von Kātyāyana. 2,] [Scholiast] — ni
1) hersagen, verkünden, mittheilen, sprechen, sagen: sūktam [Aśvalāyana’s Śrautasūtrāni 10, 7.] sārparājñīrhotā nigadet [Śāṅkhāyana’s Śrautasūtrāṇi 13, 11, 7. 16, 2, 7. 10. fgg.] [11, 3.] imaṃ vaṃśamahaṃ pūrvaṃ bhārgavaṃ te nigadāmi [Mahābhārata 1, 869.] tanme nigadataḥ śṛṇu [4223.] [Rāmāyaṇa 1, 51, 16.] śāstrārthaṃ nigadatā [Suśruta 1, 30, 1.] nigadiṣye — stavānāmuttamaṃ stavam [Mahābhārata 13, 1138.] (śāsanam) mayā nigaditam [2, 2435.] tathā nigaditaṃ mātrā tadvākyam [Rāmāyaṇa 2, 24, 10.] tatprātargurusaṃnidhau nigadatastasya [Amaruśataka 13.] [Gītagovinda 4, 7.] iti nigadati nāthe [Amaruśataka 35.] nyagādīt [Bhaṭṭikavya 3, 15.] nigaditavantam [56.] zu Jmd (acc.) sagen, Etwas (acc.) zu Jmd (acc.) sagen: bhūpālasiṃhaṃ nijagāda siṃhaḥ [Raghuvaṃśa 2, 33.] [Gītagovinda 11, 13.] nijagade yuyutsunā [Raghuvaṃśa 11, 70.] [Gītagovinda 12, 26.] tāścāpi sa dharmayuktamidaṃ vākyaṃ nijagāda [Rāmāyaṇa 2, 39, 37.] [Śiśupālavadha 9, 76.] nigadita n. Rede: patyurnigaditaṃ śrutvā [Bhāgavatapurāṇa 8, 21, 25.] —
2) aufführen, aufzählen: (gadāḥ) asmin śāstre nigaditāḥ [Suśruta 2, 381, 21.] nañabhāve nigadyate die Partikel na (nañ) wird in der Bed. von Nichtsein aufgeführt [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 463.] —
3) benennen; pass. genannt werden, heissen, gelten für: makhāṃśabhājāṃ prathamo manīṣibhistvameva devendra sadā nigadyase [Raghuvaṃśa 3, 44.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 178.] asāmānyamidaṃ tāta lokeṣvastraṃ nigadyate [Mahābhārata 1, 5308.] saṃtatyā yo visargī syātsaṃtataḥ sa nigadyate [Suśruta 2, 405, 11.] [Pañcatantra I, 283.] Cit. beim Sch. zu [Śākuntala 31, 7.] [Śrutabodha 44.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 15.] — caus. nigādayati hersagen lassen: tṛcān [Śāṅkhāyana’s Śrautasūtrāṇi 17, 14, 1.] — Vgl. nigada, nigaditin, nigāda . — abhini zu Jmd sprechen: tiṣṭhaṃstiṣṭhantīṃ mahāśāntimuccairabhinigadati [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 39. 44.] sūktenābhimantryābhinigadya [63. 66.] — pariṇi [Pāṇini’s acht Bücher 8, 4, 17.] — praṇi [Pāṇini’s acht Bücher 8, 4, 17.] [Vopadeva’s Grammatik 8, 22. 51.] anzureden anheben: praṇyagādīt (Sch.: vaktuṃ pravṛttaḥ) rākṣasendram [Bhaṭṭikavya 9, 99.] — pratini anreden: pratinigadya homaḥ (Sch.: devatāpadaṃ caturthyantamuccārya) [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 6, 10, 26.] — pari s. parigaditin . — prati beantworten: ābhirgāthābhiḥ praśnaṃ pratijagāda ha [Mahābhārata 13, 5887.] — vi weit verbreiten (eine Rede): na hi nimbātsravetkṣaudraṃ loke vigaditaṃ vacaḥ [Rāmāyaṇa 2, 35, 15.]
--- OR ---
Gad (गद्):—2. , gadayati donnern [DHĀTUP. 35, 8.]
--- OR ---
Gad (गद्):—1.
1) jagāda rājānam [Lassen’s Anthologie (II) 89, 18.] na cāyaṃ gaditumavasaraḥ mit ihm zu reden [Spr. 1579.] (sarvaiḥ) jagade (pass.) mṛgarāṭ [Kathāsaritsāgara 60, 93. 129.] iti . gaditastena siṃhena [63.] agadita unaufgefordert [Śiśupālavadha 9, 57.] — anu vgl. anugādin . — ni intens. steif und fest behaupten: nanu bhavatā sphoṭātmā nityaḥ śabda iti nijāgadyate (mit pass. Bed.) [SARVADARŚANAS. 140, 14.] — praṇi lehren, behaupten: praṇyagādi [SARVADARŚANAS. 134, 6.] — vini Jmd (acc.) anreden: sugṛhītābhidhaḥ pūjyaḥ śiṣyādyairvinigadyate [Sāhityadarpana 172, 7.] pass. genannt werden, heissen [640.] — pra vgl. pragādya .
--- OR ---
Gad (गद्):—2. mit pra, gadayya [Patañjali a. a. O. 6 (4),14,a] (vgl. Corrigg.).
Gaḍ (गड्):—, gaḍati ( secane) , gaḍayati ( āvraṇe).
--- OR ---
Gad (गद्):—1. , gadati (mertrisch auch Med.) —
1) hersagen , aussprechen , sprechen , sagen , zu Jmd (Acc.) sagen , Etwas (Acc.) zu Jmd (Acc.) sagen. —
2) aufzählen , herzählen. —
3) benennen. — Desid. jigadiṣati herzusagen — , zu sprechen beabsichtigen. — Mit anu in anugādin. — Mit praṇyā. — Mit ni —
1) hersagen , verkünden , mittheilen , sprechen , sagen , zu Jmd (Acc.) sagen , Etwas (Acc.) zu Jmd (Acc.) sagen. —
2) aufführen , aufzählen. —
3) benennen ; Pass. genannt werden , heissen , gelten für. — Caus. nigādayati hersagen lassen. — Intens. steif und fest behaupten. jāgadyate mit pass. Bed. — Mit abhini zu Jmd Sprechen. — Mit pariṇi. — Mit praṇi —
1) lehren , behaupten. —
2) *anzureden anheben. — Mit pratini einzeln hersagen Comm. zu [Taittirīya brāhmaṇa (Roth). 1,6,18.] — Mit vini Jmd (Acc.) anreden ; Pass genannt werden , heissen. — Mit pari in gaditin. — Mit pra in pragādya. — Mit prati beantworten. — Mit vi, gadita weit verbreitet , bekannt. nigadita v.l.
--- OR ---
Gad (गद्):—2. , gadayati ( devaśabde). — Mit pra [Mahābhāṣya]
Gad (गद्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Gada.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Nepali dictionary
Gad is another spelling for गद [gada].—n. 1. a disease; sickness; 2. poison; poisonous object; 3. Mythol. one of the brothers of Krishna; 4. Mythol. the divine doctor; Ashwini Kumar;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+24): Gad tungla, Gada, Gada hallae, Gada-Kana-Kara, Gadaattha, Gadabhaya, Gadabhrit, Gadabhushita, Gadadeshaja, Gadadhara, Gadadhari, Gadagada, Gadagadau, Gadagraja, Gadagrani, Gadagrapani, Gadahasta, Gadakara, Gadalavana, Gadamantra.
Full-text (+125): Gada, Nigad, Pranigad, Gadayanta, Vanamakshika, Gadi, Nigada, Gata, Damsha, Gadya, Anugadin, Nigadin, Gadayitnu, Gadera, Nigadita, Gadaka, Gadola, Pratigad, Vinigad, Kadatra.
Relevant text
Search found 71 books and stories containing Gad, Gaḍ; (plurals include: Gads, Gaḍs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Effect Analysis of Online and Offline Cognitive Internships Based on the... < [Volume 14, Issue 5 (2022)]
Towards Comprehensive Policy Integration for the Sustainability of Small Islands < [Volume 10, Issue 4 (2018)]
Identifying Psychosocial Risks and Protective Measures for Workers’... < [Volume 13, Issue 24 (2021)]
International Journal of Environmental Research and Public Health (MDPI)
Exploring the Major Factors Affecting Generalized Anxiety Disorder in Korean... < [Volume 19, Issue 15 (2022)]
Stress Perceived by University Health Sciences Students, 1 Year after... < [Volume 18, Issue 10 (2021)]
Evaluation of the Risk of Anxiety and/or Depression during Confinement Due to... < [Volume 18, Issue 11 (2021)]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
Appendix 1 - Pūrṇavardhana or Puṇḍravardhana (city and district of Bengal) < [Chapter V - Rājagṛha]
Part 6 - Why is the Buddha called Sugata < [Chapter IV - Explanation of the Word Bhagavat]
Aitareya Brahmana (a comprehensive analysis) (by Sanghamitra Mukherjee)
Major deities (1): Description of Agni < [Chapter 2 - Gods and Goddesses]
Brihat Samhita (by N. Chidambaram Iyer)
African Journal of Primary Health Care and Family Medicine
Psychosocial challenges affecting the quality of life in adults with epilepsy... < [Vol 9, No 1 (2017)]
Prevalence and correlates of common mental disorders in people living with... < [Vol 16, No 1 (2024)]
The validation of the visual screening tool for anxiety disorders and... < [Vol 10, No 1 (2018)]