Anapeksha, Anapēkṣa, Anapekṣa: 16 definitions
Introduction:
Anapeksha means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit terms Anapēkṣa and Anapekṣa can be transliterated into English as Anapeksa or Anapeksha, using the IAST transliteration scheme (?).
In Hinduism
Shaiva philosophy
Anapekṣa (अनपेक्ष) refers to “completely disregarding (arguments)”, according to the Īśvarapratyabhijñāvivṛtivimarśinī 2.138.—Accordingly, “[...] [The latter argument] completely eradicates the very nature of the object of knowledge—that is to say, the external [object]—by showing that [this contradictory nature can]not exist. For the first refuting argument functions while completely disregarding (anapekṣa) the nature of the object of knowledge—[i.e.] whether it has parts or is devoid of parts, whether it is contradicted or not [by this or that particular property]—rather, [it functions] through a global refutation ([lit. ‘by devouring everything’]), thus: ‘[What is] distinct from the manifesting consciousness is not manifest’”.
Shaiva philosophy is a spritiual tradition within Hinduism that includes theories such as the relationship between the Atman (individual soul) and Siva, the nature of liberation (moksha), and the concepts of maya (illusion) and shakti (divine energy). Saiva philosophy teaches that union with Shiva can be achieved through knowledge, devotion, and spiritual practice. It encompasses major branches like Shaiva Siddhanta and Kashmir Shaivism.
Shaivism (Shaiva philosophy)
Anapekṣa (अनपेक्ष) refers to “that initiation which is not dependent” (postinitiatory practice), according to the Jñānaratnāvalī, (p. 266).—Accordingly, “Therein, now, [the initiation types] are twofold, [namely] dependent on [whether] there is a requirement to perfrom postinitiatory practice or not (anapekṣa); and [they are also twofold insofar as being] śivadharmiṇī or lokadharmiṇī. Here [in the category of the sāpekṣā-nirvāṇadīkṣā kind], the śivadharmiṇī is for ascetics and contains the cutting off of the topknot, while the other [initiation] is for householders and is without [cutting off the topknot]. [...]”.

Shaiva (शैव, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.
In Buddhism
Mahayana (major branch of Buddhism)
Anapekṣa (अनपेक्ष) refers to “not depending on anything”, according to the 2nd century Mahāprajñāpāramitāśāstra chapter 46.—Accordingly, “[...] Having entered into [the patience towards beings], [the Yogin] has the following thought:—According to the Dharma preached by the Buddhas of the ten directions, there is no self and no ‘mine’, it is only an assemblage of Dharmas designated under the name of ‘a being’. [...] For the person who has reflected in this way, there is no being and, since the being does not exist, dharmas do not depend on anything (anapekṣa). Simple assemblages of causes and conditions, they are without self nature. The being is an assemblage to which the name of being is wrongly given and it is the same for the dharmas. Knowing this is to enter into possession of patience in regard to things”.

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many sūtras of which some of the earliest are the various Prajñāpāramitā sūtras.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
anapēkṣa (अनपेक्ष).—a (S) Undesirous of; unconcerned about; indifferent: also exempt from desire or want.
anapēkṣa (अनपेक्ष).—a Indifferent; undesirous of, unconcerned about. Exempt from desire or want.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Anapekṣa (अनपेक्ष).—a. [na. ta.]
1) Regardless.
2) Careless, not minding or heeding, indifferent.
3) Independent or irrespective (of another), not requiring any other thing.
4) Impartial.
5) Irrelevant, unconnected, unconcerned.
-kṣā Disregard, indifference, carelessness.
-kṣam adv. Without regard to, independently or irrespectively of; carelessly, accidentally; °tvāt since it has no reference to.
See also (synonyms): anapekṣin.
Anapekṣa (अनपेक्ष).—pl., name of a brahmanical school: Divyāvadāna 635.18.
Anapekṣa (अनपेक्ष).—mfn.
(-kṣaḥ-kṣā-kṣaṃ) Disregarding, unheeding. f.
(-kṣā) Carelessness, indifference, disregard. E. an neg. apekṣā regard.
Anapekṣa (अनपेक्ष).—[adjective] inconsiderate, careless; [neuter] [adverb]
--- OR ---
Anapekṣā (अनपेक्षा).—[feminine] kṣatva [neuter] disregard, independence.
1) Anapekṣa (अनपेक्ष):—[=an-apekṣa] mfn. regardless, careless
2) [v.s. ...] indifferent
3) [v.s. ...] impartial
4) [v.s. ...] irrespective of
5) [v.s. ...] irrelevant
6) Anapekṣā (अनपेक्षा):—[=an-apekṣā] [from an-apekṣa] f. disregard, carelessness
Anapekṣa (अनपेक्ष):—I. [tatpurusha compound] f.
(-kṣā) Carelessness, indifference, dis-regard. E. a neg. and apekṣā. Ii. [bahuvrihi compound] m. f. n.
(-kṣaḥ-kṣā-kṣam) 1) Disregarding.
2) Unheeding, careless.
3) Not requiring another thing, not referring to another thing or word in a sentence &c., independent or absolute. See nirapekṣa. E. a priv. and apekṣā.
Anapekṣā (अनपेक्षा):—[ana+pekṣā] (kṣā) 1. f. Carelessness.
Anapekṣa (अनपेक्ष):—(3. a + apekṣā) adj.
1) sich nicht umsehend: utsṛjya pramadāmetāmanapekṣau yathāsukham . tvaramāṇau palāyethām [Rāmāyaṇa 3, 7, 22.] — anapekṣam adv. ohne sich umzusehen: anapekṣametya [The Śatapathabrāhmaṇa 14, 3, 1, 28.] [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 5, 10, 23. 15, 1, 11. 2, 7. 17, 2, 6. 18, 2, 9.] u. s. w. —
2) keine Rücksichten nehmend [Rāmāyaṇa 5, 61, 19.]
--- OR ---
Anapekṣa (अनपेक्ष):—
3) so v. a. unabhängig [KAṆ. 1, 1, 16.] Davon nom. abstr. tva n. [Jaimini 1, 5. 21.] — Vgl. u. apekṣā .
Anapekṣa (अनपेक्ष):—Adj. —
1) keine Rücksicht nehmend , auf Nichts achtend. —
2) unabhängig.
--- OR ---
Anapekṣā (अनपेक्षा):—f. —
1) keine Rücksicht [284,24.] —
2) Unabhängigkeit von Comm. zu [Prātiśākhya 14,18.]
Anapekṣa (in Sanskrit) can be associated with the following Chinese terms:
1) 不希 [bù xī]: “does not expect”..
2) 不望 [bù wàng]: “indifferent”.
2) Anapekṣā (in Sanskrit) can be associated with the following Chinese terms:
1) 不愛樂 [bù ài lè]: “not delighting in”.
2) 無顧戀 [wú gù liàn]: “indifference”.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Nepali dictionary
1) Anapekṣa (अनपेक्ष):—n. 1. careless; not minding/heeding; indifferent; 2. independent/irrespective; not requiring any other thing;
2) Anapekṣā (अनपेक्षा):—n. disregard; indifference; carelessness;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Anapekshaka, Anapeksham, Anapekshamana, Anapekshaniya, Anapekshata, Anapekshatva, Anapekshatvat.
Full-text: Anapeksham, Anapekshatva, Anapekshatvat, Anapekshin, Anpeksha, Anapekshamana, Anapekshya, Anapekshita, Apeksha, Anaveksha, Anpeksh, Anaveksham, Lokika, Bu xin shi yu, Wu gu lian, Bu ai le, Bu wang, Apekshana, Bu xi.
Relevant text
Search found 18 books and stories containing Anapeksha, An-apekṣa, An-apeksa, An-apekṣā, An-apeksha, Anapēkṣa, Anapekṣa, Anapeksa, Anapekṣā; (plurals include: Anapekshas, apekṣas, apeksas, apekṣās, apekshas, Anapēkṣas, Anapekṣas, Anapeksas, Anapekṣās). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 48 < [Gujarati-Hindi-English, Volume 1]
Page 48 < [Bengali-Hindi-English, Volume 1]
Page 155 < [Gujarati-Hindi-English, Volume 1]
Brahma Sutras (Govinda Bhashya) (by Kusakratha das Brahmacari)
Bhagavad-gita (with Vaishnava commentaries) (by Narayana Gosvami)
Verse 12.16 < [Chapter 12 - Bhakti-yoga (Yoga through Pure Devotional Service)]
Liberation in early Advaita Vedanta (by Aleksandar Uskokov)
3. Śruti in Early Vedic Theology < [Chapter 1 - Rethinking the idea of Scripture in Vedic Theology]
2. Dharma and the Validity of the Veda < [Chapter 6 - General characteristics of Dharma and the Path of Engagement]
4. Śabara’s Understanding of Śruti < [Chapter 1 - Rethinking the idea of Scripture in Vedic Theology]
A critical study of Ānandajñāna’s Tarkasaṅgraha (by Satyan Sharma)
Part 1.1 - The refutation of Guṇa < [Chapter 3 - Refutations in the Dvitīya Pariccheda]
Brahma Sutras (Shankara Bhashya) (by Swami Vireshwarananda)
Chapter III, Section IV, Adhikarana V < [Section IV]
Chapter II, Section II, Adhikarana III < [Section II]