Apeksha, Apēkṣā, Apekṣā: 16 definitions

Introduction:

Apeksha means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit terms Apēkṣā and Apekṣā can be transliterated into English as Apeksa or Apeksha, using the IAST transliteration scheme (?).

In Hinduism

Vyakarana (Sanskrit grammar)

Source: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar

Apekṣā (अपेक्षा).—Relation of dependance; cf. अयुक्तैवं बहुनोपेक्षा (ayuktaivaṃ bahunopekṣā) M. Bh. on IV.2.92.

Vyakarana book cover
context information

Vyakarana (व्याकरण, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.

Discover the meaning of apeksha or apeksa in the context of Vyakarana from relevant books on Exotic India

Shaivism (Shaiva philosophy)

Source: Brill: Śaivism and the Tantric Traditions (philosophy)

Apekṣā (अपेक्षा) refers to “that which depends on (direct perception)” according to the Utpaladeva’s Vivṛti on Īśvarapratyabhijñākārikā 1.5.8-9.—Accordingly, “For inference is a concept, and this [concept] arises thanks to the residual trace [left by] a previous experience; so to begin with, [it] depends on the fact that the object was directly perceived (pratyakṣatā-apekṣā) [at some point] in the past, and inference is a conceptual cognition that arises as an unfailing [means of knowledge] with respect to this [previously perceived] object. [...]”.

Shaivism book cover
context information

Shaiva (शैव, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.

Discover the meaning of apeksha or apeksa in the context of Shaivism from relevant books on Exotic India

Sports, Arts and Entertainment (wordly enjoyments)

[«previous next»] — Apeksha in Arts glossary
Source: archive.org: Syainika Sastra of Rudradeva with English Translation (art)

Apekṣa (अपेक्ष) refers to “awaiting the approach (of animals)” (in hunting), according to the Śyainika-śāstra: a Sanskrit treatise dealing with the divisions and benefits of Hunting and Hawking, written by Rājā Rudradeva (or Candradeva) in possibly the 13th century.—Accordingly, “Hunting by lying in wait is that in which a bowman singly or jointly with others awaits the approach of animals (mṛgādi-apekṣa) and then pierces them with poisoned darts. It succeeds where there are trees of the Beleric myrobalan, in corn fields, and in places for drinking water, An easy success in killing lions and other ferocious animals is achieved by placing the carcass of a cow in a suitable position”.

Arts book cover
context information

This section covers the skills and profiencies of the Kalas (“performing arts”) and Shastras (“sciences”) involving ancient Indian traditions of sports, games, arts, entertainment, love-making and other means of wordly enjoyments. Traditionally these topics were dealt with in Sanskrit treatises explaing the philosophy and the justification of enjoying the pleasures of the senses.

Discover the meaning of apeksha or apeksa in the context of Arts from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Marathi-English dictionary

Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary

apēkṣā (अपेक्षा).—f (S) Looking for, esp. with hope or desire; expectation. 2 Desire or wish. 3 Want, need, demand or occasion for.

Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English

apēkṣā (अपेक्षा).—f Expectation. Desire or wish, Want, need, demand.

context information

Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.

Discover the meaning of apeksha or apeksa in the context of Marathi from relevant books on Exotic India

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Apekṣā (अपेक्षा).—

1) Expectation, hope, desire.

2) Need, requirement, necessity; निरपेक्ष (nirapekṣa) without hope or need, regardless of; निर्विशङ्का निरुद्विग्ना निरपेक्षा च भैथिली (nirviśaṅkā nirudvignā nirapekṣā ca bhaithilī) Rām.6. 47.9. द्रोणस्तथोक्तः कर्णेन सापेक्षः फाल्गुनं प्रति (droṇastathoktaḥ karṇena sāpekṣaḥ phālgunaṃ prati) (uvāca) Mahābhārata (Bombay) 12. 2.12. सापेक्षत्वेऽपि गमकत्वात्समासः (sāpekṣatve'pi gamakatvātsamāsaḥ); अनपेक्षः शुचिर्दक्षः (anapekṣaḥ śucirdakṣaḥ) Bhagavadgītā (Bombay) 12.16; or in comp.; स्फुलिङ्गावस्थया वह्निरेधापेक्ष इव स्थितः (sphuliṅgāvasthayā vahniredhāpekṣa iva sthitaḥ) Ś.7.15 awaiting kindling.

3) Consideration, reference, regard, with the obj. in loc. case; more usually in comp.; मध्यभङ्गानपेक्षम् (madhyabhaṅgānapekṣam) Ratnāvalī 1.15 regardless of; the instr. and sometimes loc. of this word frequently occur in comp. meaning 'with reference to', 'out of regard for', 'with a view to', 'for the sake of'; साऽपि कार्यकरणापेक्षया क्षुरमेकमा- दाय तस्याभिमुखं प्रेषयामास (sā'pi kāryakaraṇāpekṣayā kṣuramekamā- dāya tasyābhimukhaṃ preṣayāmāsa) Pañcatantra (Bombay) 1; नियमापेक्षया (niyamāpekṣayā) R.1.94; वृषला- पेक्षया (vṛṣalā- pekṣayā) Mu.1; पौरजनापेक्षया (paurajanāpekṣayā) 2 out of regard for; किमकौश- लादुत प्रयोजनापेक्षया (kimakauśa- lāduta prayojanāpekṣayā) 3 with a view to gain some object; प्रथमसुकृतापेक्षया (prathamasukṛtāpekṣayā) Meghadūta 17; दण्डं शक्त्यपेक्षम् (daṇḍaṃ śaktyapekṣam) Y.2.26, in proportion to, in accordance with; अत्र व्यङ्ग्यं गुणीभूतं तदपेक्षया वाच्यस्यैव चमत्कारिकत्वात् (atra vyaṅgyaṃ guṇībhūtaṃ tadapekṣayā vācyasyaiva camatkārikatvāt) K. P.1 as compared with it.

4) Connection, relation, dependence as of cause with effect or of individual with species; शरीरसाधनापेक्षं नित्यं यत्कर्म तद्यमः (śarīrasādhanāpekṣaṃ nityaṃ yatkarma tadyamaḥ) Ak.

5) Care, attention, heed; देशाऽपेक्षास्तथा यूयं यातादायाङ्गुलीयकम् (deśā'pekṣāstathā yūyaṃ yātādāyāṅgulīyakam) Bhaṭṭikāvya 7.49.

6) respect, reference.

7) (In gram.) = आकाङ्क्षा (ākāṅkṣā) q. v.

See also (synonyms): apekṣaṇa.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Apekṣā (अपेक्षा).—f.

(-kṣā) 1. Expectation, hope. 2. Regard, reference, consideration. 3. Connexion of cause and effect. 4. Absolute connexion, as of an individual with its species. 5. Necessity, need, occasion. E. apa, īkṣa to see, aṅ, and ṭāp affs.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Apekṣā (अपेक्षा).—i. e. apa-īkṣ + a f. 1. Consideration, [Pañcatantra] 40, 16. 2. Regard. 3. Care, [Daśakumāracarita] in Chr. 187, 6. 4. Expectation, [Vedāntasāra, (in my Chrestomathy.)] in Chr. 214, 9. 5. Reference, relation, ib. 208, 5.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Apekṣā (अपेक्षा).—[feminine] regard, attention, expectation, consideration; often adj. —° regarding, expecting, requiring. Instr. with regard or in proportion to (—°).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Apekṣā (अपेक्षा):—[from apekṣ] f. looking round or about, consideration of, reference, regard to (in [compound]; rarely [locative case])

2) [v.s. ...] dependence on, connection of cause with effect or of individual with species

3) [v.s. ...] looking for, expectation, hope, need, requirement

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Goldstücker Sanskrit-English Dictionary

Apekṣā (अपेक्षा):—[tatpurusha compound] f.

(-kṣā) 1) Regard, attention, heedfulness; e. g. in the Bhaṭṭik. (Rāma speaks to Hanūmat): vaṇikpragrāhavānyadvatkāle carati siddhaye . deśāpekṣāstathā yūyaṃ yātādāyāṅgurīyakam; or in a Vedānta Sūtra: kṛtaprayatnāpekṣastu vihitapratiṣiddhā vaiyarthyādibhyaḥ (Śaṅkara: kṛto yaḥ prayatno jīvasya dharmādharmalakṣaṇaḥ . tadapekṣa eva cainamīśvaraḥ kārayati &c.).

2) Regard, respect, deference; e. g. in the Mitākṣara: lokavedavedāṅgavidvākovākyetihāsapurāṇakuśalastadapekṣastadvṛttiḥ &c.; or in a Vedānta Sūtra: aparigrahāccātyantamanapekṣā (Śaṅkara: ayaṃ tu paramāṇukāraṇavādo na kaiścidapi śiṣṭaiḥ kenacidapyaṃśena parigṛhīta ityatyantamevānādaraṇīyo vedavādibhiḥ &c.); or sarvāpekṣā ca yajñādiśruteraśvavat (Śaṅkara: kiṃ vidyāyā atyantamevānapekṣāśramakarmaṇāmutāsti kācidapekṣeti &c. when in the latter instance apekṣā may also be rendered ‘attention’).

3) Regard, consideration, reason; e. g. in the Dāyabhāga: tadānīṃ duhitrādīnāmevānyāpekṣayā (from another reason) mṛtopakārakatvādyukto dhanādhikāraḥ.

4) Regard, care, desire, expectation; e. g. in Manu: āgārādabhiniṣkrāntaḥ pavitropacito muniḥ . samupoḍheṣu kāmeṣu nirapekṣaḥ parivrajet (Kullūka: vigataspṛhaḥ).

5) Regard, reference, relation (used in this sense esp. in scientific writings, Sūtras, philosophy, commentaries &c.); e. g. in the Vedānta S.: svāpyayasaṃpattyoranyatarāpekṣamāviṣkṛtaṃ hi; or in the Nyāya S.: ākṛtistadapekṣatvātsattvavyavasthānasiddheḥ; or in a Vārttika to Pāṇ. on the aff. of the compar. and superl. madhyamācchuklaśabdātpūrvaparāpekṣādutpattirvaktavyā; or in a Kārikā to Pāṇ.: saṃyoge gurusaṃjñāyāṃ guṇo bhetturna sidhyati . vidhyapekṣaṃ laghoścāsau kathaṃ kuṇḍirna duṣyati .;—the instrum. and locative, apekṣayā and apekṣāyām, are used also absolutely in the sense ‘with regard to, with reference to’, the word referred to standing in the locative, or if a whole sentence is referred to, being followed by iti; e. g. in the Vedānta S.: hṛdyapekṣayā tu manuṣyādhikāratvāt; or in the Sāhityadarp.: tatkiṃ svarūpaṃ tāvatkāvyamityapekṣāyāṃ kaścit &c.; comp. also the instance s. v. apūrva p. 199b, 1. 33 -35). See besides apekṣin and the following. E. īkṣ with apa, kṛt aff. a.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

Apekṣā (अपेक्षा):—[ape+kṣā] (kṣā) 1. f. Expectation.

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)

Apekṣā (अपेक्षा) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Avayakkhā, Avekkha, Avekkhā.

[Sanskrit to German]

Apeksha in German

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of apeksha or apeksa in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Hindi dictionary

[«previous next»] — Apeksha in Hindi glossary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Apekṣā (अपेक्षा):—(ind) (generally preceded by [] or the relative case) in comparison with; (nf) expectation, requirement; ~[kṛta] comparatively, comparatively speaking.

context information

...

Discover the meaning of apeksha or apeksa in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: