Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 89.34

आभरणा कण्ठकं च + + + उपनामय पृथिवीपाले ।
अभिवादनं च ब्रूहि मातुश् च ममं नरपतिं च ॥ ३४ ॥

ābharaṇā kaṇṭhakaṃ ca + + + upanāmaya pṛthivīpāle |
abhivādanaṃ ca brūhi mātuś ca mamaṃ narapatiṃ ca || 34 ||

“‘Give my jewels and Kanthaka to the king and greet my mother and him for me. (34)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (89.34). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kanthaka, Prithivipala, Abhivadana, Matri, Matu, Narapati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 89.34). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ābharaṇā kaṇṭhakaṃ ca + + + upanāmaya pṛthivīpāle
  • ābharaṇā -
  • kaṇṭhakam -
  • kaṇṭhaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse ***u
  • Cannot analyse *upanāmaya*pṛ
  • pṛthivīpāle -
  • pṛthivīpāla (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “abhivādanaṃ ca brūhi mātuś ca mamaṃ narapatiṃ ca
  • abhivādanam -
  • abhivādana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • brūhi -
  • brū (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • mātuś -
  • mātṛ (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    mātu (noun, masculine)
    [nominative single]
    mātṛ (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mamam -
  • mamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • narapatim -
  • narapati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 89.34

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: