Guhyagarbha Tantra (with Commentary)

by Gyurme Dorje | 1987 | 304,894 words

The English translation of the Guhyagarbha Tantra, including Longchenpa's commentary from the 14th century. The whole work is presented as a critical investigation into the Nyingma School of Tibetan Buddhism, of which the Guhyagarbhatantra is it's principle text. It contains twenty-two chapters teaching the essence and practice of Mahayoga, which s...

Text 18.8 (Commentary)

[Guhyagarbha-Tantra, Text section 18.8]

Worthy Yogins have perfected the great seal.
And being without the dualistic mind which visualises.
They blaze forth as the great maṇḍala. [8]

[Tibetan]

rnal-'byor las-su rung-rnams-kyis /
phyag-rgya chen-por rdzogs-'gyur-zhing /
gsal-ba'i yid-gnyis med-pa-na /
dkyil-'khor chen-po 'bar-bar 'gyur / [8]

Commentary:

[The latter concerning the supreme accomplishment (comments on Ch. 18.8):]

Yogins (rnal-'byor) who are worthy (las-su rung-rnams-kyis) in realisation and contemplation have perfected (rdzogs-gyur-cing) the symbolic creation stage in which the great seal (phyag-rgya chen-po) of the deity's body resembles the reflection on a mirror. And being (-pa-na) entirely without (med) the dualistic mind which subjectively visualises (gsal-ba'i yid-gnyis) the disposition of effortless non-symbolic Great Perfection as a specific extreme of conceptual elaboration, they arrive at the intention of Samantabhadra, the real nature.[1] They blaze forth as ('bar-bar-'gyur) and obtain the great maṇḍala (dkyil-'khor chen-po) of the three Buddha-bodies, without conjunction or disjunction, along with their enlightened activities.

Now, all things are the miraculous display of mind, and mind too is the nature of the five pristine cognitions. This is symbolised by the sacraments of accomplishment which are made into the path through skillful means, and from which both provisional and conclusive goals are perfected.

It says in the Penetrating Magical Net (NGB. Vol. 15):

Because all substances are mind-as-such
They are the signless expanse of reality.
The five pristine cognitions without independent existence.
And they manifest in and of themselves without fabrication.
Through contemplation of discriminative awareness
And skillful means.
Ability and power do emerge.
One who abides in such a path
Is blessed throughout the ten directions
By all buddhas without exception.
And obtains the blazing maṇḍala.

[The summary of the chapter (comments on Ch. 18.9):]

[Read next page]

Footnotes and references:

[1]:

I.e. the non-symbolic rdzogs-pa chen-po is directly experienced, without being conceptually elaborated. Note that kLong-chen-pa emphasises the rdzogs-chen interpretation of this verse rather that that of sampannakrama, Cf. Lo-chen, pp. cit., p. 410.

Like what you read? Consider supporting this website: