Analysis of “yuvāpyastamite'pi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yuvāpyastamite'pi”—

  • yuvā -
  • yuvan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yuvā (noun, feminine)
    [nominative single]
    yu (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • apyas -
  • apya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tamite' -
  • tam -> tamita (participle, masculine)
    [locative single from √tam class 4 verb]
    tam -> tamita (participle, neuter)
    [nominative dual from √tam class 4 verb], [vocative dual from √tam class 4 verb], [accusative dual from √tam class 4 verb], [locative single from √tam class 4 verb]
    tam -> tamitā (participle, feminine)
    [nominative dual from √tam class 4 verb], [vocative single from √tam class 4 verb], [vocative dual from √tam class 4 verb], [accusative dual from √tam class 4 verb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Yuva, Yuvan, Apya, Tamita, Api

Alternative transliteration: yuvapyastamite'pi, [Devanagari/Hindi] युवाप्यस्तमितेऽपि, [Bengali] যুবাপ্যস্তমিতেঽপি, [Gujarati] યુવાપ્યસ્તમિતેઽપિ, [Kannada] ಯುವಾಪ್ಯಸ್ತಮಿತೇಽಪಿ, [Malayalam] യുവാപ്യസ്തമിതേഽപി, [Telugu] యువాప్యస్తమితేఽపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: