Analysis of “yathaivāśramakauśikasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathaivāśramakauśikasya”—

  • yathai -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aivā -
  • śramakau -
  • śramaka (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • śik -
  • śic (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Yatha, Shramaka, Shic, Idam

Alternative transliteration: yathaivashramakaushikasya, yathaivasramakausikasya, [Devanagari/Hindi] यथैवाश्रमकौशिकस्य, [Bengali] যথৈবাশ্রমকৌশিকস্য, [Gujarati] યથૈવાશ્રમકૌશિકસ્ય, [Kannada] ಯಥೈವಾಶ್ರಮಕೌಶಿಕಸ್ಯ, [Malayalam] യഥൈവാശ്രമകൌശികസ്യ, [Telugu] యథైవాశ్రమకౌశికస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: