Analysis of “yaralāvakamudbhavā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yaralāvakamudbhavā”—

  • ya -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • aralāva -
  • aralu (noun, masculine)
    [locative single]
    aralu (noun, feminine)
    [locative single]
    arala (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • akam -
  • aka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • udbhavā -
  • udbhavā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Aralu, Arala, Aka, Udbhava

Alternative transliteration: yaralavakamudbhava, [Devanagari/Hindi] यरलावकमुद्भवा, [Bengali] যরলাবকমুদ্ভবা, [Gujarati] યરલાવકમુદ્ભવા, [Kannada] ಯರಲಾವಕಮುದ್ಭವಾ, [Malayalam] യരലാവകമുദ്ഭവാ, [Telugu] యరలావకముద్భవా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: