Analysis of “yāvatsaṃdhārayedbhūmistamaśvatthaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāvatsaṃdhārayedbhūmistamaśvatthaṃ”—

  • yāvat -
  • yāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    yāvat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yāvat (noun, masculine)
    [compound]
    yāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sandhā -
  • sandhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • rayed -
  • ray (verb class 1)
    [optative active third single]
  • bhūmis -
  • bhūmi (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhūmi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • aśvattham -
  • aśvattha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśvattha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśvatthā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Yavat, Sandha, Bhumi, Ashvattha

Alternative transliteration: yavatsamdharayedbhumistamashvattham, yavatsamdharayedbhumistamasvattham, [Devanagari/Hindi] यावत्संधारयेद्भूमिस्तमश्वत्थं, [Bengali] যাবত্সংধারযেদ্ভূমিস্তমশ্বত্থং, [Gujarati] યાવત્સંધારયેદ્ભૂમિસ્તમશ્વત્થં, [Kannada] ಯಾವತ್ಸಂಧಾರಯೇದ್ಭೂಮಿಸ್ತಮಶ್ವತ್ಥಂ, [Malayalam] യാവത്സംധാരയേദ്ഭൂമിസ്തമശ്വത്ഥം, [Telugu] యావత్సంధారయేద్భూమిస్తమశ్వత్థం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: