Analysis of “yāvatparipūrṇairnavabhirmāsaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāvatparipūrṇairnavabhirmāsaiḥ”—

  • yāvat -
  • yāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    yāvat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yāvat (noun, masculine)
    [compound]
    yāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • paripūrṇair -
  • paripūrṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    paripūrṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • navabhir -
  • navan (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    navan (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • māsaiḥ -
  • māsa (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Yavat, Paripurna, Navan, Masa

Alternative transliteration: yavatparipurnairnavabhirmasaih, [Devanagari/Hindi] यावत्परिपूर्णैर्नवभिर्मासैः, [Bengali] যাবত্পরিপূর্ণৈর্নবভির্মাসৈঃ, [Gujarati] યાવત્પરિપૂર્ણૈર્નવભિર્માસૈઃ, [Kannada] ಯಾವತ್ಪರಿಪೂರ್ಣೈರ್ನವಭಿರ್ಮಾಸೈಃ, [Malayalam] യാവത്പരിപൂര്ണൈര്നവഭിര്മാസൈഃ, [Telugu] యావత్పరిపూర్ణైర్నవభిర్మాసైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: