Analysis of “yāturjanasyaitanmahāpātakanāśakam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāturjanasyaitanmahāpātakanāśakam”—

  • yātur -
  • yātu (noun, masculine)
    [nominative single]
    yātṛ (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    yātṛ (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • janasyai -
  • jana (noun, masculine)
    [genitive single]
    jana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • etan -
  • etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • mahāpātaka -
  • mahāpātaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāśakam -
  • nāśaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nāśaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Yatu, Yatri, Jana, Etad, Mahapataka, Nashaka

Alternative transliteration: yaturjanasyaitanmahapatakanashakam, yaturjanasyaitanmahapatakanasakam, [Devanagari/Hindi] यातुर्जनस्यैतन्महापातकनाशकम्, [Bengali] যাতুর্জনস্যৈতন্মহাপাতকনাশকম্, [Gujarati] યાતુર્જનસ્યૈતન્મહાપાતકનાશકમ્, [Kannada] ಯಾತುರ್ಜನಸ್ಯೈತನ್ಮಹಾಪಾತಕನಾಶಕಮ್, [Malayalam] യാതുര്ജനസ്യൈതന്മഹാപാതകനാശകമ്, [Telugu] యాతుర్జనస్యైతన్మహాపాతకనాశకమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: