Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vyālādidamano”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vyālādidamano”—
- vyālād -
-
vyāla (noun, masculine)[adverb], [ablative single]vyāla (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- idam -
-
idam (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- ano -
-
ano (indeclinable)[indeclinable]anu (noun, masculine)[vocative single]anu (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Vyala, Idam, Ano, Anu
Alternative transliteration: vyaladidamano, [Devanagari/Hindi] व्यालादिदमनो, [Bengali] ব্যালাদিদমনো, [Gujarati] વ્યાલાદિદમનો, [Kannada] ವ್ಯಾಲಾದಿದಮನೋ, [Malayalam] വ്യാലാദിദമനോ, [Telugu] వ్యాలాదిదమనో
Sanskrit References
“vyālādidamano” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.33.122 < [Chapter 33]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)