Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vyādhibhayaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vyādhibhayaṃ”—
- vyādhibhayam -
-
vyādhibhaya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Vyadhibhaya
Alternative transliteration: vyadhibhayam, [Devanagari/Hindi] व्याधिभयं, [Bengali] ব্যাধিভযং, [Gujarati] વ્યાધિભયં, [Kannada] ವ್ಯಾಧಿಭಯಂ, [Malayalam] വ്യാധിഭയം, [Telugu] వ్యాధిభయం
Sanskrit References
“vyādhibhayaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 4.98 < [Chapter 4]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 23.10 < [Chapter 23: ekaśālālakṣaṇaphalādi]
Verse 41.5 < [Chapter 41: cayavidhi]
Verse 48.44 < [Chapter 48: gṛhadoṣanirūpaṇa]
Verse 48.55 < [Chapter 48: gṛhadoṣanirūpaṇa]
Verse 1.24.1 < [Chapter 24]
Verse 5.95.65 < [Chapter 95]
Verse 6.122.64 < [Chapter 122]
Verse 7.11.144 < [Chapter 11]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.360.86 < [Chapter 360]
Verse 2.3.8.55 < [Chapter 8]
Verse 2.4.10.53 < [Chapter 10]
Verse 3.2.16.29 < [Chapter 16]
Verse 3.2.34.49 < [Chapter 34]
Verse 5.1.20.10 < [Chapter 20]
Verse 5.3.38.74 < [Chapter 38]
Verse 7.1.14.18 < [Chapter 14]
Verse 7.4.14.16 < [Chapter 14]
Verse 24.4 < [Chapter 24]
Verse 28.13 < [Chapter 28]
Verse 19.53 < [Chapter 19]
Verse 1.56.24 < [Chapter 56]
Verse 1.62.8 < [Chapter 62]
Verse 3.195.39 < [Chapter 195]
Verse 13.135.131 < [Chapter 135]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)