Analysis of “viveśogrāmaraṇyānīmeko”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viveśogrāmaraṇyānīmeko”—

  • viveśo -
  • viś (verb class 6)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    viś (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • ugrām -
  • ugrā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • araṇyānī -
  • araṇyāni (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    araṇyānī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    araṇya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ime -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • ko -
  • ku (noun, feminine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Ugra, Aranya, Aranyani, Iyam, Idam

Alternative transliteration: viveshogramaranyanimeko, vivesogramaranyanimeko, [Devanagari/Hindi] विवेशोग्रामरण्यानीमेको, [Bengali] বিবেশোগ্রামরণ্যানীমেকো, [Gujarati] વિવેશોગ્રામરણ્યાનીમેકો, [Kannada] ವಿವೇಶೋಗ್ರಾಮರಣ್ಯಾನೀಮೇಕೋ, [Malayalam] വിവേശോഗ്രാമരണ്യാനീമേകോ, [Telugu] వివేశోగ్రామరణ్యానీమేకో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: