Analysis of “vikartitavarāhāśvakapikukkuṭavāyasam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vikartitavarāhāśvakapikukkuṭavāyasam”—

  • vikartita -
  • vikartita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vikartita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • varāhāśva -
  • varāhāśva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kapi -
  • kapi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kapī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • kukkuṭa -
  • kukkuṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kukkuṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vāyasam -
  • vāyasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāyasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Vikartita, Varahashva, Kapi, Kukkuta, Vayasa

Alternative transliteration: vikartitavarahashvakapikukkutavayasam, vikartitavarahasvakapikukkutavayasam, [Devanagari/Hindi] विकर्तितवराहाश्वकपिकुक्कुटवायसम्, [Bengali] বিকর্তিতবরাহাশ্বকপিকুক্কুটবাযসম্, [Gujarati] વિકર્તિતવરાહાશ્વકપિકુક્કુટવાયસમ્, [Kannada] ವಿಕರ್ತಿತವರಾಹಾಶ್ವಕಪಿಕುಕ್ಕುಟವಾಯಸಮ್, [Malayalam] വികര്തിതവരാഹാശ്വകപികുക്കുടവായസമ്, [Telugu] వికర్తితవరాహాశ్వకపికుక్కుటవాయసమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: