Analysis of “vijñānamaparokṣānubhavastābhyāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vijñānamaparokṣānubhavastābhyāṃ”—

  • vijñānam -
  • vijñāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vijñānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aparokṣān -
  • aparokṣa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ubha -
  • ubha (noun, masculine)
    [compound]
    ubha (noun, neuter)
    [compound]
  • vastābhyām -
  • vasta (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    vas -> vasta (participle, masculine)
    [instrumental dual from √vas class 4 verb], [dative dual from √vas class 4 verb], [ablative dual from √vas class 4 verb]
    vas -> vasta (participle, neuter)
    [instrumental dual from √vas class 4 verb], [dative dual from √vas class 4 verb], [ablative dual from √vas class 4 verb]
    vas -> vastā (participle, feminine)
    [instrumental dual from √vas class 4 verb], [dative dual from √vas class 4 verb], [ablative dual from √vas class 4 verb]

Extracted glossary definitions: Vijnana, Aparoksha, Vasta

Alternative transliteration: vijnanamaparokshanubhavastabhyam, vijnanamaparoksanubhavastabhyam, [Devanagari/Hindi] विज्ञानमपरोक्षानुभवस्ताभ्यां, [Bengali] বিজ্ঞানমপরোক্ষানুভবস্তাভ্যাং, [Gujarati] વિજ્ઞાનમપરોક્ષાનુભવસ્તાભ્યાં, [Kannada] ವಿಜ್ಞಾನಮಪರೋಕ್ಷಾನುಭವಸ್ತಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] വിജ്ഞാനമപരോക്ഷാനുഭവസ്താഭ്യാം, [Telugu] విజ్ఞానమపరోక్షానుభవస్తాభ్యాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: