Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣaśastrādihatānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣaśastrādihatānāṃ”—
- viṣa -
-
viṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]viṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śastrād -
-
śastra (noun, neuter)[adverb], [ablative single]śastra (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- iha -
-
iha (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iha (indeclinable)[indeclinable]
- tānām -
-
ta (noun, masculine)[genitive plural]ta (noun, neuter)[genitive plural]tā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Visha, Shastra, Iha
Alternative transliteration: vishashastradihatanam, visasastradihatanam, [Devanagari/Hindi] विषशस्त्रादिहतानां, [Bengali] বিষশস্ত্রাদিহতানাং, [Gujarati] વિષશસ્ત્રાદિહતાનાં, [Kannada] ವಿಷಶಸ್ತ್ರಾದಿಹತಾನಾಂ, [Malayalam] വിഷശസ്ത്രാദിഹതാനാം, [Telugu] విషశస్త్రాదిహతానాం
Sanskrit References
“viṣaśastrādihatānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.19.133 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)