Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣādamavasthito'haṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣādamavasthito'haṃ”—
- viṣādam -
-
viṣāda (noun, masculine)[adverb], [accusative single]viṣādā (noun, feminine)[adverb]viṣād (noun, masculine)[accusative single]
- avasthito' -
-
avasthita (noun, masculine)[nominative single]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Vishad, Vishada, Avasthita, Aha, Asmad
Alternative transliteration: vishadamavasthito'ham, visadamavasthito'ham, [Devanagari/Hindi] विषादमवस्थितोऽहं, [Bengali] বিষাদমবস্থিতোঽহং, [Gujarati] વિષાદમવસ્થિતોઽહં, [Kannada] ವಿಷಾದಮವಸ್ಥಿತೋಽಹಂ, [Malayalam] വിഷാദമവസ്ഥിതോഽഹം, [Telugu] విషాదమవస్థితోఽహం
Sanskrit References
“viṣādamavasthito'haṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 55.100 < [Chapter 55]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)