Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viśvāṃstvatsaṃbhūtānvidma”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viśvāṃstvatsaṃbhūtānvidma”—
- viśvāṃs -
-
viśva (noun, masculine)[accusative plural]
- tvat -
-
yuṣmad (pronoun, none)[ablative single]
- sambhūtān -
-
sambhūta (noun, masculine)[accusative plural]
- vidma -
-
vidman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√vid (verb class 2)[perfect active first plural]
Extracted glossary definitions: Vishva, Yushmad, Sambhuta, Vidman
Alternative transliteration: vishvamstvatsambhutanvidma, visvamstvatsambhutanvidma, [Devanagari/Hindi] विश्वांस्त्वत्संभूतान्विद्म, [Bengali] বিশ্বাংস্ত্বত্সংভূতান্বিদ্ম, [Gujarati] વિશ્વાંસ્ત્વત્સંભૂતાન્વિદ્મ, [Kannada] ವಿಶ್ವಾಂಸ್ತ್ವತ್ಸಂಭೂತಾನ್ವಿದ್ಮ, [Malayalam] വിശ്വാംസ്ത്വത്സംഭൂതാന്വിദ്മ, [Telugu] విశ్వాంస్త్వత్సంభూతాన్విద్మ
Sanskrit References
“viśvāṃstvatsaṃbhūtānvidma” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.172.67 < [Chapter 172]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)