Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vayameṣāmāvaśyakamabhidhānamācakṣmahe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vayameṣāmāvaśyakamabhidhānamācakṣmahe”—
- vayam -
-
vaya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vayā (noun, feminine)[adverb]asmad (pronoun, none)[nominative dual]
- eṣāmā -
-
√eṣ (verb class 1)[imperative active first plural]√iṣ (verb class 1)[imperative active first plural]
- avaśyakam -
-
avaśyaka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]avaśyaka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- abhidhāna -
-
abhidhāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mā -
-
mā (indeclinable particle)[indeclinable particle]mā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[accusative single]
- cakṣmahe -
-
√cakṣ (verb class 2)[present middle first plural]
Extracted glossary definitions: Vaya, Asmad, Avashyaka, Abhidhana
Alternative transliteration: vayameshamavashyakamabhidhanamacakshmahe, vayamesamavasyakamabhidhanamacaksmahe, [Devanagari/Hindi] वयमेषामावश्यकमभिधानमाचक्ष्महे, [Bengali] বযমেষামাবশ্যকমভিধানমাচক্ষ্মহে, [Gujarati] વયમેષામાવશ્યકમભિધાનમાચક્ષ્મહે, [Kannada] ವಯಮೇಷಾಮಾವಶ್ಯಕಮಭಿಧಾನಮಾಚಕ್ಷ್ಮಹೇ, [Malayalam] വയമേഷാമാവശ്യകമഭിധാനമാചക്ഷ്മഹേ, [Telugu] వయమేషామావశ్యకమభిధానమాచక్ష్మహే
Sanskrit References
“vayameṣāmāvaśyakamabhidhānamācakṣmahe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)