Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vapanī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vapanī”—
- vapa -
-
vapa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√vap (verb class 1)[imperative active second single]√vap (verb class 1)[imperative active second single]
- nī -
-
nī (noun, masculine)[compound]nī (noun, feminine)[compound]ni (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ni (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Vapa
Alternative transliteration: vapani, [Devanagari/Hindi] वपनी, [Bengali] বপনী, [Gujarati] વપની, [Kannada] ವಪನೀ, [Malayalam] വപനീ, [Telugu] వపనీ
Sanskrit References
“vapanī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 37 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.23.31 < [Chapter 23]
Verse 2.24.32 < [Chapter 24]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 57.22 < [Chapter 57]
Verse 7.32.13 < [Chapter 32]
Verse 13.98.12 < [Chapter 98]
Verse 5.5.3.2 < [Kāṇḍa 5, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 3]
Verse 1.123.45 < [Chapter 123]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)