Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vajraśaktyaśaniprāsakuṃtakartṛka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vajraśaktyaśaniprāsakuṃtakartṛka”—
- vajraśaktya -
-
vajraśakti (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]vajraśakti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]vajraśakti (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- aśani -
-
aśani (noun, feminine)[compound], [adverb]aśani (noun, masculine)[compound], [adverb]aśanī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]aśanin (noun, masculine)[compound], [adverb]aśanin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]aśan (noun, masculine)[locative single]
- prāsa -
-
prāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kunta -
-
kunta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kartṛka -
-
kartṛka (noun, masculine)[compound], [vocative single]kartṛka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vajrashakti, Ashan, Ashani, Ashanin, Prasa, Kunta, Kartrika
Alternative transliteration: vajrashaktyashaniprasakumtakartrika, vajrasaktyasaniprasakumtakartrka, [Devanagari/Hindi] वज्रशक्त्यशनिप्रासकुंतकर्तृक, [Bengali] বজ্রশক্ত্যশনিপ্রাসকুংতকর্তৃক, [Gujarati] વજ્રશક્ત્યશનિપ્રાસકુંતકર્તૃક, [Kannada] ವಜ್ರಶಕ್ತ್ಯಶನಿಪ್ರಾಸಕುಂತಕರ್ತೃಕ, [Malayalam] വജ്രശക്ത്യശനിപ്രാസകുംതകര്തൃക, [Telugu] వజ్రశక్త్యశనిప్రాసకుంతకర్తృక
Sanskrit References
“vajraśaktyaśaniprāsakuṃtakartṛka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.1.6.40 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)