Analysis of “vaidehakāntevāsinaścainaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vaidehakāntevāsinaścainaṃ”—

  • vaidehakān -
  • vaidehaka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tevā -
  • tev (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • naś -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ainam -
  • aina (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Vaidehaka, Asi, Asmad, Aina

Alternative transliteration: vaidehakantevasinashcainam, vaidehakantevasinascainam, [Devanagari/Hindi] वैदेहकान्तेवासिनश्चैनं, [Bengali] বৈদেহকান্তেবাসিনশ্চৈনং, [Gujarati] વૈદેહકાન્તેવાસિનશ્ચૈનં, [Kannada] ವೈದೇಹಕಾನ್ತೇವಾಸಿನಶ್ಚೈನಂ, [Malayalam] വൈദേഹകാന്തേവാസിനശ്ചൈനം, [Telugu] వైదేహకాన్తేవాసినశ్చైనం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: