Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vacasāmapyagocaram”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vacasāmapyagocaram”—
- vacasām -
-
vacas (noun, masculine)[genitive plural]vacas (noun, neuter)[genitive plural]vacasā (noun, feminine)[accusative single]
- apya -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]apya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ap (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- agocaram -
-
agocara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]agocara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]agocarā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Vacas, Vacasa, Api, Apya, Agocara
Alternative transliteration: vacasamapyagocaram, [Devanagari/Hindi] वचसामप्यगोचरम्, [Bengali] বচসামপ্যগোচরম্, [Gujarati] વચસામપ્યગોચરમ્, [Kannada] ವಚಸಾಮಪ್ಯಗೋಚರಮ್, [Malayalam] വചസാമപ്യഗോചരമ്, [Telugu] వచసామప్యగోచరమ్
Sanskrit References
“vacasāmapyagocaram” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.257.5 < [Chapter 257]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)