Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.257.5 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.257.5

पार्वत्युवाच ।
मया त्रिमात्रया स्वामिन्सेव्यते जगदीश्वरः ।
रूपमस्य कथं जाने वचसामप्यगोचरम् ॥ ५ ॥

pārvatyuvāca |
mayā trimātrayā svāminsevyate jagadīśvaraḥ |
rūpamasya kathaṃ jāne vacasāmapyagocaram || 5 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.257.5 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.257.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Parvati, Maya, Asmad, Trimatra, Svamin, Sevyata, Jagadishvara, Rupa, Idam, Katham, Katha, Jana, Jani, Vacas, Vacasa, Api, Apya, Agocara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.257.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pārvatyuvāca
  • pārvatyu -
  • pārvati (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pārvatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “mayā trimātrayā svāminsevyate jagadīśvaraḥ
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • trimātrayā -
  • trimātrā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • svāmin -
  • svāmin (noun, masculine)
    [vocative single]
  • sevyate -
  • sevyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sev (verb class 1)
    [present passive third single]
    sīv (verb class 0)
    [present passive third single]
  • jagadīśvaraḥ -
  • jagadīśvara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “rūpamasya kathaṃ jāne vacasāmapyagocaram
  • rūpam -
  • rūpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rūpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rūpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • jāne -
  • jāna (noun, masculine)
    [locative single]
    jāna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    jāni (noun, masculine)
    [vocative single]
    jāni (noun, feminine)
    [vocative single]
    jñā (verb class 9)
    [present middle first single]
  • vacasām -
  • vacas (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vacas (noun, neuter)
    [genitive plural]
    vacasā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • agocaram -
  • agocara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    agocara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    agocarā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.257.5

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.257.5 in Bengali sript:
পার্বত্যুবাচ ।
মযা ত্রিমাত্রযা স্বামিন্সেব্যতে জগদীশ্বরঃ ।
রূপমস্য কথং জানে বচসামপ্যগোচরম্ ॥ ৫ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.257.5 in Kannada sript:
ಪಾರ್ವತ್ಯುವಾಚ ।
ಮಯಾ ತ್ರಿಮಾತ್ರಯಾ ಸ್ವಾಮಿನ್ಸೇವ್ಯತೇ ಜಗದೀಶ್ವರಃ ।
ರೂಪಮಸ್ಯ ಕಥಂ ಜಾನೇ ವಚಸಾಮಪ್ಯಗೋಚರಮ್ ॥ ೫ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.257.5 in Gujarati sript:
પાર્વત્યુવાચ ।
મયા ત્રિમાત્રયા સ્વામિન્સેવ્યતે જગદીશ્વરઃ ।
રૂપમસ્ય કથં જાને વચસામપ્યગોચરમ્ ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.257.5 in Malayalam sript:
പാര്വത്യുവാച ।
മയാ ത്രിമാത്രയാ സ്വാമിന്സേവ്യതേ ജഗദീശ്വരഃ ।
രൂപമസ്യ കഥം ജാനേ വചസാമപ്യഗോചരമ് ॥ ൫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: