Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vacanamabruvan”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vacanamabruvan”—
- vacanam -
-
vacana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vacana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vacanā (noun, feminine)[adverb]
- abruvan -
-
abruvat (noun, masculine)[vocative single]√brū (verb class 2)[imperfect active third plural]
Extracted glossary definitions: Vacana, Abruvat
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] वचनमब्रुवन्, [Bengali] বচনমব্রুবন্, [Gujarati] વચનમબ્રુવન્, [Kannada] ವಚನಮಬ್ರುವನ್, [Malayalam] വചനമബ്രുവന്, [Telugu] వచనమబ్రువన్
Sanskrit References
“vacanamabruvan” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.42.79 < [Chapter 42]
Verse 30.5 < [Chapter 30]
Verse 29.29 < [Chapter 29]
Verse 11.6 < [Chapter 11]
Verse 7.4 < [Chapter 7]
Verse 1.12 < [Chapter 1]
Verse 9.11 < [Chapter 9]
Verse 97.12 < [Chapter 97]
Verse 1.2.30.9 < [Chapter 30]
Verse 5.2.79.3 < [Chapter 79]
Verse 5.2.80.29 < [Chapter 80]
Verse 6.1.32.65 < [Chapter 32]
Verse 7.1.21.50 < [Chapter 21]
Verse 7.1.255.48 < [Chapter 255]
Verse 7.1.338.12 < [Chapter 338]
Verse 1.80.12 < [Chapter 80]
Verse 2.25.8 < [Chapter 25]
Verse 2.66.6 < [Chapter 66]
Verse 3.91.1 < [Chapter 91]
Verse 3.233.14 < [Chapter 233]
Verse 9.42.8 < [Chapter 42]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)