Analysis of “vṛkṣaphalānyākāritānyāgacchanti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vṛkṣaphalānyākāritānyāgacchanti”—

  • vṛkṣa -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vṛkṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • phalānyā -
  • phala (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    phal (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • ākāritānyā -
  • ākārita (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • āgacch -
  • ag (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • śanti -
  • śanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śanti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śanti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Vriksha, Phala, Akarita, Shanti

Alternative transliteration: vrikshaphalanyakaritanyagacchanti, vrksaphalanyakaritanyagacchanti, [Devanagari/Hindi] वृक्षफलान्याकारितान्यागच्छन्ति, [Bengali] বৃক্ষফলান্যাকারিতান্যাগচ্ছন্তি, [Gujarati] વૃક્ષફલાન્યાકારિતાન્યાગચ્છન્તિ, [Kannada] ವೃಕ್ಷಫಲಾನ್ಯಾಕಾರಿತಾನ್ಯಾಗಚ್ಛನ್ತಿ, [Malayalam] വൃക്ഷഫലാന്യാകാരിതാന്യാഗച്ഛന്തി, [Telugu] వృక్షఫలాన్యాకారితాన్యాగచ్ఛన్తి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: