Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vṛkṣāśśuṣkāstadā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vṛkṣāśśuṣkāstadā”—
- vṛkṣāś -
-
vṛkṣa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]vṛkṣā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- śuṣkās -
-
śuṣka (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]śuṣkā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√śuṣ -> śuṣka (participle, masculine)[nominative plural from √śuṣ class 4 verb], [vocative plural from √śuṣ class 4 verb], [nominative plural from √śuṣ class 6 verb], [vocative plural from √śuṣ class 6 verb]√śuṣ -> śuṣkā (participle, feminine)[nominative plural from √śuṣ class 4 verb], [vocative plural from √śuṣ class 4 verb], [accusative plural from √śuṣ class 4 verb], [nominative plural from √śuṣ class 6 verb], [vocative plural from √śuṣ class 6 verb], [accusative plural from √śuṣ class 6 verb]
- tadā -
-
tadā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tadā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tadā (indeclinable)[indeclinable]tadā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Vriksha, Shushka, Tada
Alternative transliteration: vrikshashshushkastada, vrksassuskastada, [Devanagari/Hindi] वृक्षाश्शुष्कास्तदा, [Bengali] বৃক্ষাশ্শুষ্কাস্তদা, [Gujarati] વૃક્ષાશ્શુષ્કાસ્તદા, [Kannada] ವೃಕ್ಷಾಶ್ಶುಷ್ಕಾಸ್ತದಾ, [Malayalam] വൃക്ഷാശ്ശുഷ്കാസ്തദാ, [Telugu] వృక్షాశ్శుష్కాస్తదా
Sanskrit References
“vṛkṣāśśuṣkāstadā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.3.10 < [Chapter 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)