Analysis of “vṛṣaṇasyādhassīvanyubhayapārśvayoḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vṛṣaṇasyādhassīvanyubhayapārśvayoḥ”—

  • vṛṣaṇasyā -
  • vṛṣaṇa (noun, masculine)
    [genitive single]
    vṛṣaṇa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • adhas -
  • adhaḥ (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    adhaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    adhas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sīvanyu -
  • sīvanī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • ubhaya -
  • ubhaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ubhaya (noun, masculine)
    [vocative single]
  • pārśvayoḥ -
  • pārśva (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    pārśva (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    pārśvā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]

Extracted glossary definitions: Vrishana, Adhah, Adhas, Sivani, Ubhaya, Parshva

Alternative transliteration: vrishanasyadhassivanyubhayaparshvayoh, vrsanasyadhassivanyubhayaparsvayoh, [Devanagari/Hindi] वृषणस्याधस्सीवन्युभयपार्श्वयोः, [Bengali] বৃষণস্যাধস্সীবন্যুভযপার্শ্বযোঃ, [Gujarati] વૃષણસ્યાધસ્સીવન્યુભયપાર્શ્વયોઃ, [Kannada] ವೃಷಣಸ್ಯಾಧಸ್ಸೀವನ್ಯುಭಯಪಾರ್ಶ್ವಯೋಃ, [Malayalam] വൃഷണസ്യാധസ്സീവന്യുഭയപാര്ശ്വയോഃ, [Telugu] వృషణస్యాధస్సీవన్యుభయపార్శ్వయోః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: