Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vītāvītaparigrahārthatvāt”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vītāvītaparigrahārthatvāt”—
- vītāvī -
-
vīta (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]vīti (noun, feminine)[locative single]vīti (noun, masculine)[locative single]√vai -> vīta (participle, masculine)[nominative dual from √vai class 1 verb], [vocative dual from √vai class 1 verb], [accusative dual from √vai class 1 verb]√vī -> vīta (participle, masculine)[nominative dual from √vī class 2 verb], [vocative dual from √vī class 2 verb], [accusative dual from √vī class 2 verb]√vī -> vīta (participle, masculine)[nominative dual from √vī class 4 verb], [vocative dual from √vī class 4 verb], [accusative dual from √vī class 4 verb]√vyā -> vīta (participle, masculine)[nominative dual from √vyā class 1 verb], [vocative dual from √vyā class 1 verb], [accusative dual from √vyā class 1 verb]
- īta -
-
√i (verb class 2)[optative middle third single]
- parigrahā -
-
parigraha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ārthatvāt -
-
ārthatva (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
Extracted glossary definitions: Vita, Viti, Parigraha, Arthatva
Alternative transliteration: vitavitaparigraharthatvat, [Devanagari/Hindi] वीतावीतपरिग्रहार्थत्वात्, [Bengali] বীতাবীতপরিগ্রহার্থত্বাত্, [Gujarati] વીતાવીતપરિગ્રહાર્થત્વાત્, [Kannada] ವೀತಾವೀತಪರಿಗ್ರಹಾರ್ಥತ್ವಾತ್, [Malayalam] വീതാവീതപരിഗ്രഹാര്ഥത്വാത്, [Telugu] వీతావీతపరిగ్రహార్థత్వాత్
Sanskrit References
“vītāvītaparigrahārthatvāt” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)