Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāyāvākāśasyāvakhaṇḍanam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāyāvākāśasyāvakhaṇḍanam”—
- vāyāvā -
-
vāya (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]vāyu (noun, masculine)[locative single]vāyu (noun, feminine)[locative single]√vā (verb class 2)[optative active first dual]√vai (verb class 1)[imperative active first dual]
- ākāśasyā -
-
ākāśa (noun, masculine)[genitive single]ākāśa (noun, neuter)[genitive single]
- avakhaṇḍanam -
-
avakhaṇḍana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Vaya, Vayu, Akasha, Avakhandana
Alternative transliteration: vayavakashasyavakhandanam, vayavakasasyavakhandanam, [Devanagari/Hindi] वायावाकाशस्यावखण्डनम्, [Bengali] বাযাবাকাশস্যাবখণ্ডনম্, [Gujarati] વાયાવાકાશસ્યાવખણ્ડનમ્, [Kannada] ವಾಯಾವಾಕಾಶಸ್ಯಾವಖಣ್ಡನಮ್, [Malayalam] വായാവാകാശസ്യാവഖണ്ഡനമ്, [Telugu] వాయావాకాశస్యావఖణ్డనమ్
Sanskrit References
“vāyāvākāśasyāvakhaṇḍanam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.13.5 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)