Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāmāgataṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāmāgataṃ”—
- vāmā -
-
vāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]vāmā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 2)[imperative active first plural]√vā (verb class 1)[imperative active first plural]
- agatam -
-
agata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]agata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]agatā (noun, feminine)[adverb]√ag (verb class 1)[imperative active second dual]
Extracted glossary definitions: Vama, Agata
Alternative transliteration: vamagatam, [Devanagari/Hindi] वामागतं, [Bengali] বামাগতং, [Gujarati] વામાગતં, [Kannada] ವಾಮಾಗತಂ, [Malayalam] വാമാഗതം, [Telugu] వామాగతం
Sanskrit References
“vāmāgataṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 67.10 < [Chapter 67]
Verse 5.3.155.37 < [Chapter 155]
Verse 14.10.3 < [Chapter 10]
Verse 14.77.28 < [Chapter 77]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)