Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāhyādvimānādvipulaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāhyādvimānādvipulaṃ”—
- vāhyād -
-
vāhya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]vāhya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√vah -> vāhya (participle, masculine)[adverb from √vah]√vah -> vāhya (participle, neuter)[adverb from √vah]√vāh -> vāhya (participle, masculine)[ablative single from √vāh class 1 verb]√vāh -> vāhya (participle, neuter)[ablative single from √vāh class 1 verb]√vah -> vāhya (participle, masculine)[ablative single from √vah class 1 verb], [ablative single from √vah]√vah -> vāhya (participle, neuter)[ablative single from √vah class 1 verb], [ablative single from √vah]
- vimānād -
-
vimāna (noun, masculine)[adverb], [ablative single]vimāna (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- vipulam -
-
vipula (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vipula (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vipulā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Vahya, Vimana, Vipula
Alternative transliteration: vahyadvimanadvipulam, [Devanagari/Hindi] वाह्याद्विमानाद्विपुलं, [Bengali] বাহ্যাদ্বিমানাদ্বিপুলং, [Gujarati] વાહ્યાદ્વિમાનાદ્વિપુલં, [Kannada] ವಾಹ್ಯಾದ್ವಿಮಾನಾದ್ವಿಪುಲಂ, [Malayalam] വാഹ്യാദ്വിമാനാദ്വിപുലം, [Telugu] వాహ్యాద్విమానాద్విపులం
Sanskrit References
“vāhyādvimānādvipulaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 10.10 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)