Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vā'pyadṛṣṭakarmā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vā'pyadṛṣṭakarmā”—
- vā' -
-
- apya -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]apya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ap (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- adṛṣṭakarmā -
-
adṛṣṭakarman (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Api, Apya, Adrishtakarman
Alternative transliteration: va'pyadrishtakarma, va'pyadrstakarma, [Devanagari/Hindi] वाऽप्यदृष्टकर्मा, [Bengali] বাঽপ্যদৃষ্টকর্মা, [Gujarati] વાઽપ્યદૃષ્ટકર્મા, [Kannada] ವಾಽಪ್ಯದೃಷ್ಟಕರ್ಮಾ, [Malayalam] വാഽപ്യദൃഷ്ടകര്മാ, [Telugu] వాఽప్యదృష్టకర్మా
Sanskrit References
“vā'pyadṛṣṭakarmā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 33 < [Chapter 26: śastravidhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)