Analysis of “upayacantyupayamanīrathāhāgnaye”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upayacantyupayamanīrathāhāgnaye”—

  • upa -
  • upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ya -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • acantyu -
  • ac (verb class 1)
    [present active third plural]
    añc (verb class 1)
    [present active third plural]
  • upayamanīr -
  • upayamanī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • rathā -
  • ratha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • agnaye -
  • agni (noun, masculine)
    [dative single]

Extracted glossary definitions: Upa, Upayamani, Ratha, Aha, Agni

Alternative transliteration: upayacantyupayamanirathahagnaye, [Devanagari/Hindi] उपयचन्त्युपयमनीरथाहाग्नये, [Bengali] উপযচন্ত্যুপযমনীরথাহাগ্নযে, [Gujarati] ઉપયચન્ત્યુપયમનીરથાહાગ્નયે, [Kannada] ಉಪಯಚನ್ತ್ಯುಪಯಮನೀರಥಾಹಾಗ್ನಯೇ, [Malayalam] ഉപയചന്ത്യുപയമനീരഥാഹാഗ്നയേ, [Telugu] ఉపయచన్త్యుపయమనీరథాహాగ్నయే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: