Analysis of “upatiṣṭhatvityanudeśanaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upatiṣṭhatvityanudeśanaṃ”—

  • upatiṣṭha -
  • upatiṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upatiṣṭha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvi -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • itya -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • anude -
  • nud (verb class 6)
    [imperfect middle first single]
  • śanam -
  • śana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Upatishtha, Iti, Itya, Shana

Alternative transliteration: upatishthatvityanudeshanam, upatisthatvityanudesanam, [Devanagari/Hindi] उपतिष्ठत्वित्यनुदेशनं, [Bengali] উপতিষ্ঠত্বিত্যনুদেশনং, [Gujarati] ઉપતિષ્ઠત્વિત્યનુદેશનં, [Kannada] ಉಪತಿಷ್ಠತ್ವಿತ್ಯನುದೇಶನಂ, [Malayalam] ഉപതിഷ്ഠത്വിത്യനുദേശനം, [Telugu] ఉపతిష్ఠత్విత్యనుదేశనం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: