Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “upasnāne'śvinau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upasnāne'śvinau”—
- upa -
-
upa (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]upa (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]upa (indeclinable)[indeclinable]
- snāne' -
-
snāna (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- aśvinau -
-
aśvin (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aśvina (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Upa, Snana, Ashvin, Ashvina
Alternative transliteration: upasnane'shvinau, upasnane'svinau, [Devanagari/Hindi] उपस्नानेऽश्विनौ, [Bengali] উপস্নানেঽশ্বিনৌ, [Gujarati] ઉપસ્નાનેઽશ્વિનૌ, [Kannada] ಉಪಸ್ನಾನೇಽಶ್ವಿನೌ, [Malayalam] ഉപസ്നാനേഽശ്വിനൌ, [Telugu] ఉపస్నానేఽశ్వినౌ
Sanskrit References
“upasnāne'śvinau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 22.119 < [Chapter 22 - snapanam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)