Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “uḍḍīnāgnikaṇavrātatārākrāntadigantaram”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “uḍḍīnāgnikaṇavrātatārākrāntadigantaram”—
- uḍḍīnā -
-
uḍḍīna (noun, masculine)[compound], [vocative single]uḍḍīna (noun, neuter)[compound], [vocative single]uḍḍīnā (noun, feminine)[nominative single]
- agnikaṇa -
-
agnikaṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vrāta -
-
vrāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]vrāta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tārā -
-
tāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]tāra (noun, neuter)[compound], [vocative single]tārā (noun, feminine)[nominative single]
- akrānta -
-
akrānta (noun, masculine)[compound], [vocative single]akrānta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- digantaram -
-
digantara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Uddina, Agnikana, Vrata, Tara, Akranta, Digantara
Alternative transliteration: uddinagnikanavratatarakrantadigantaram, [Devanagari/Hindi] उड्डीनाग्निकणव्रातताराक्रान्तदिगन्तरम्, [Bengali] উড্ডীনাগ্নিকণব্রাততারাক্রান্তদিগন্তরম্, [Gujarati] ઉડ્ડીનાગ્નિકણવ્રાતતારાક્રાન્તદિગન્તરમ્, [Kannada] ಉಡ್ಡೀನಾಗ್ನಿಕಣವ್ರಾತತಾರಾಕ್ರಾನ್ತದಿಗನ್ತರಮ್, [Malayalam] ഉഡ്ഡീനാഗ്നികണവ്രാതതാരാക്രാന്തദിഗന്തരമ്, [Telugu] ఉడ్డీనాగ్నికణవ్రాతతారాక్రాన్తదిగన్తరమ్
Sanskrit References
“uḍḍīnāgnikaṇavrātatārākrāntadigantaram” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.46.40 < [Chapter 46]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)