Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvamākhyāhi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvamākhyāhi”—
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
- ākhyā -
-
ākhya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ākhya (noun, neuter)[compound], [vocative single]ākhyā (noun, feminine)[nominative single]
- ahi -
-
ahi (noun, masculine)[compound], [adverb]ahī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]ahī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Tva, Yushmad, Akhya, Ahi
Alternative transliteration: tvamakhyahi, [Devanagari/Hindi] त्वमाख्याहि, [Bengali] ত্বমাখ্যাহি, [Gujarati] ત્વમાખ્યાહિ, [Kannada] ತ್ವಮಾಖ್ಯಾಹಿ, [Malayalam] ത്വമാഖ്യാഹി, [Telugu] త్వమాఖ్యాహి
Sanskrit References
“tvamākhyāhi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.392.45 < [Chapter 392]
Verse 7.1.281.3 < [Chapter 281]
Verse 1.6.10 < [Chapter 6]
Verse 3.123.3 < [Chapter 123]
Verse 5.191.18 < [Chapter 191]
Verse 11.4.1 < [Chapter 4]
Verse 13.25.3 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)