Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvadhvāyamupavarṇitaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvadhvāyamupavarṇitaḥ”—
- tva -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]tva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- adhvāya -
-
adhva (noun, masculine)[dative single]
- mu -
-
mu (noun, masculine)[compound], [adverb]mū (noun, feminine)[adverb], [vocative single]mū (noun, masculine)[adverb], [vocative single]mū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- pavar -
-
pava (noun, masculine)[compound], [vocative single]pava (noun, neuter)[compound], [vocative single]pavā (noun, feminine)[nominative single]√pav (verb class 1)[imperative active second single]√pū (verb class 1)[imperative active second single]
- ṛṇi -
-
ṛṇin (noun, masculine)[compound], [adverb]ṛṇin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- taḥ -
-
tas (noun, masculine)[compound], [vocative single]tas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ta (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tva, Adhva, Pava, Rinin, Tas
Alternative transliteration: tvadhvayamupavarnitah, [Devanagari/Hindi] त्वध्वायमुपवर्णितः, [Bengali] ত্বধ্বাযমুপবর্ণিতঃ, [Gujarati] ત્વધ્વાયમુપવર્ણિતઃ, [Kannada] ತ್ವಧ್ವಾಯಮುಪವರ್ಣಿತಃ, [Malayalam] ത്വധ്വായമുപവര്ണിതഃ, [Telugu] త్వధ్వాయముపవర్ణితః
Sanskrit References
“tvadhvāyamupavarṇitaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.618 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)