Analysis of “tvadarcāyāmekādaśyutsavaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvadarcāyāmekādaśyutsavaṃ”—

  • tvad -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • arcāyām -
  • arcā (noun, feminine)
    [locative single]
  • ekādaśyu -
  • ekādaśī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ekādaśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    ekādaśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • utsavam -
  • utsava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Yushmad, Arca, Ekadashi, Ekadashin, Utsava

Alternative transliteration: tvadarcayamekadashyutsavam, tvadarcayamekadasyutsavam, [Devanagari/Hindi] त्वदर्चायामेकादश्युत्सवं, [Bengali] ত্বদর্চাযামেকাদশ্যুত্সবং, [Gujarati] ત્વદર્ચાયામેકાદશ્યુત્સવં, [Kannada] ತ್ವದರ್ಚಾಯಾಮೇಕಾದಶ್ಯುತ್ಸವಂ, [Malayalam] ത്വദര്ചായാമേകാദശ്യുത്സവം, [Telugu] త్వదర్చాయామేకాదశ్యుత్సవం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: