Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “trayametatpṛthagbhūtamavivekaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “trayametatpṛthagbhūtamavivekaṃ”—
- trayam -
-
traya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]traya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- etat -
-
etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- pṛthagbhūtam -
-
pṛthagbhūta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pṛthagbhūta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pṛthagbhūtā (noun, feminine)[adverb]
- avivekam -
-
avivekam (indeclinable)[indeclinable]aviveka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Traya, Etad, Prithagbhuta, Avivekam, Aviveka
Alternative transliteration: trayametatprithagbhutamavivekam, trayametatprthagbhutamavivekam, [Devanagari/Hindi] त्रयमेतत्पृथग्भूतमविवेकं, [Bengali] ত্রযমেতত্পৃথগ্ভূতমবিবেকং, [Gujarati] ત્રયમેતત્પૃથગ્ભૂતમવિવેકં, [Kannada] ತ್ರಯಮೇತತ್ಪೃಥಗ್ಭೂತಮವಿವೇಕಂ, [Malayalam] ത്രയമേതത്പൃഥഗ്ഭൂതമവിവേകം, [Telugu] త్రయమేతత్పృథగ్భూతమవివేకం
Sanskrit References
“trayametatpṛthagbhūtamavivekaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 12.230.5 < [Chapter 230]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)