Analysis of “tilamadvitīyamāhāramāhārayitum”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tilamadvitīyamāhāramāhārayitum”—

  • tilam -
  • tila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • advitīyam -
  • advitīya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    advitīya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    advitīyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āhāram -
  • āhāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āhāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āhā -
  • āhan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rayitum -
  • ray -> rayitum (infinitive)
    [infinitive from √ray]

Extracted glossary definitions: Tila, Advitiya, Ahara, Ahan

Alternative transliteration: tilamadvitiyamaharamaharayitum, [Devanagari/Hindi] तिलमद्वितीयमाहारमाहारयितुम्, [Bengali] তিলমদ্বিতীযমাহারমাহারযিতুম্, [Gujarati] તિલમદ્વિતીયમાહારમાહારયિતુમ્, [Kannada] ತಿಲಮದ್ವಿತೀಯಮಾಹಾರಮಾಹಾರಯಿತುಮ್, [Malayalam] തിലമദ്വിതീയമാഹാരമാഹാരയിതുമ്, [Telugu] తిలమద్వితీయమాహారమాహారయితుమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: